The post “語言之書”系列之38——納瓦霍語Navajo first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>納瓦霍語,又稱納瓦荷語(英語:Navajo或Navaho;納瓦霍語:Diné bizaad),是納瓦霍文化和身份認(rèn)同的基石。它屬于阿薩巴斯卡語系,其根源可追溯到大約 1,000 年前從加拿大遷徙到美國西南部的阿薩巴斯卡人。幾個世紀(jì)以來,這門語言一直在演變,以適應(yīng)不斷變化的地理景觀和文化互動,并在納瓦霍族中保持著重要的地位。
納瓦霍語在殖民和貿(mào)易的過程中,受到了西班牙語和英語的影響。西班牙語為其引入了新詞匯,特別是與動物、農(nóng)業(yè)和工具有關(guān)的詞匯。而到了20世紀(jì),英語的影響通過教育和媒體等途徑變得更為顯著。盡管受到這些影響,納瓦霍語仍保留了其獨特的語言結(jié)構(gòu)和詞匯,守護(hù)著其與眾不同的文化身份。
納瓦霍語以其復(fù)雜的動詞體系而聞名,該體系包含大量的前綴和后綴,用以表示時態(tài)、體和語氣。作為一種聲調(diào)語言,其音調(diào)和語調(diào)的變化能夠改變單詞的含義。納瓦霍語還使用名詞分類器,根據(jù)名詞的形和生命力對其進(jìn)行分類。該語言豐富的描述性使得說話者能夠傳達(dá)精確且細(xì)膩的意義,使其成為講故事和傳承口頭傳統(tǒng)的有力工具。
納瓦霍族的藝術(shù)和音樂與該語言緊密相連。在做儀式和講故事時使用的傳統(tǒng)歌曲和圣歌通常用納瓦霍語演唱,從而保留了語言和文化習(xí)俗。納瓦霍編織和沙畫是著名的藝術(shù)形式,融合了象征性的圖案和設(shè)計,其中許多都以納瓦霍語描述和命名。這些藝術(shù)表達(dá)不僅具有美學(xué)意義,而且可以作為文化文獻(xiàn)和教育的載體。
學(xué)習(xí)納瓦霍語因其復(fù)雜的語法和聲調(diào)特性而具有挑戰(zhàn)性。該語言的動詞系統(tǒng)具有復(fù)雜的前綴和后綴結(jié)構(gòu),需要大量練習(xí)才能掌握。此外,名詞分類器的使用和聲調(diào)區(qū)分的重要性也增加了學(xué)習(xí)的難度。對于英語使用者來說,納瓦霍語缺乏同源詞和其獨特的發(fā)音也會帶來挑戰(zhàn)。然而,學(xué)習(xí)納瓦霍語的努力是值得的,它不僅能讓人深入了解豐富的文化遺產(chǎn),還能體驗一種獨特的世界觀。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之37 —— 豪薩語HAUSA
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series – #38 Navajo
The post “語言之書”系列之38——納瓦霍語Navajo first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之36——印度尼西亞語Indonesian first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>印度尼西亞語Indonesian(當(dāng)?shù)厝朔QBahasa Indonesia)不僅僅是印度尼西亞的官方語言,它還是世界上語言最為豐富多樣化的地區(qū)之一團(tuán)結(jié)一致的強(qiáng)大象征。印尼語最初是作為一種貿(mào)易通用語言發(fā)展起來的,現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展成為連接印尼群島眾多文化和語言的紐帶。
印尼語源于馬來語Malay language,馬來語在該地區(qū)使用了數(shù)個世紀(jì)。隨著貿(mào)易的廣泛展開、殖民歷史的烙印以及文化交流的深入,多種語言豐富了印尼語。其中包括來自爪哇語、荷蘭語、阿拉伯語、葡萄牙語、各種中文語言以及英語的重要影響。這種語言影響的融合為印尼語注入了豐富的詞匯,也映射出其復(fù)雜的歷史。
1928年,印尼語在青年誓師大會(Sumpah Pemuda)上被正式宣布為國家語言,與許多其他國家語言相比,印尼語相對年輕。印尼語的正式采用標(biāo)志著印尼在實現(xiàn)國家認(rèn)同和獨立的道路上邁出了關(guān)鍵的一步,使印尼語成為國家統(tǒng)一的核心要素。
印尼語最方便學(xué)習(xí)的特點之一是它的語音性質(zhì)。印尼語的書寫方式與口語完全相同,每個字母都代表一個獨特的發(fā)音。這一特點大大簡化了拼寫和發(fā)音的學(xué)習(xí)過程,尤其是對于那些熟悉拉丁字母的人來說。
印尼語的突出特點是語法上沒有性別之分——沒有性別代詞,性別也不影響語法結(jié)構(gòu),這與許多歐洲語言形成鮮明對比。此外,復(fù)數(shù)的構(gòu)成也很簡單:單詞通常只是簡單地重復(fù),如 “buku-buku “表示書籍。此外,印尼語中的動詞沒有時態(tài)或人稱的變位,因此動詞的用法相對簡單;時態(tài)通常根據(jù)上下文或具體的時間指標(biāo)來推斷。
印尼語詞匯是一個外來語寶庫,反映了幾個世紀(jì)以來的貿(mào)易和殖民互動。例如 “kantor”(源自荷蘭語,意為 “辦公室”)、”meja”(源自葡萄牙語,意為 “桌子”)和 “handuk”(源自印地語,意為 “毛巾”)等詞語就是豐富的語言借用的例證。印尼語的這一特點不僅彰顯了其歷史層次,而且還體現(xiàn)了其對外部影響的適應(yīng)性和開放性。
印尼語是一種充滿活力的語言,不斷演變和適應(yīng)。它以能夠通過借詞或創(chuàng)造新詞匯輕松吸收新概念而著稱。印尼語經(jīng)常使用復(fù)合詞和經(jīng)過改編的外來詞,這顯示了印尼語的靈活性和創(chuàng)造能力,能夠隨著文化和技術(shù)環(huán)境的變化而不斷發(fā)展。
印尼藝術(shù)是一幅多樣而充滿活力的掛毯,反映了群島豐富的文化馬賽克。從以復(fù)雜的圖案和技術(shù)而聞名于世的蠟染織物染色,到描繪印度神話和當(dāng)?shù)厣顖鼍暗膫鹘y(tǒng)巴厘島繪畫,印尼藝術(shù)與國家遺產(chǎn)深深地交織在一起。木雕和雕塑也頗有盛名,特別是在哲帕拉和巴厘島等地區(qū),那里的工匠們承襲了數(shù)百年的傳統(tǒng)技藝。此外,印尼當(dāng)代藝術(shù)也在蓬勃發(fā)展,如阿凡迪(Affandi)和拉登-薩利赫(Raden Saleh)等藝術(shù)家將傳統(tǒng)圖案與現(xiàn)代主題相結(jié)合,展示印度尼西亞充滿活力的藝術(shù)演變。這種古老與現(xiàn)代的融合彰顯了印尼將豐富的傳統(tǒng)與現(xiàn)代影響相協(xié)調(diào)的獨特能力。
學(xué)習(xí)印尼語為了解這個語言豐富、地域遼闊的國家開辟了廣闊天地。印尼語語音清晰、語法規(guī)則簡單、詞匯生動活潑,學(xué)習(xí)者和講印尼語的人都可以使用這門既通俗易懂又與其文化遺產(chǎn)緊密相連的語言。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之35 ——尼泊爾語NEPALI
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series #36 Indonesian
The post “語言之書”系列之36——印度尼西亞語Indonesian first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之35 ——尼泊爾語Nepali first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>尼泊爾語(Nepali)是尼泊爾的官方語言,以其別具一格的特點和豐富的文化遺產(chǎn)為人們提供了一段迷人的語言探索之旅。尼泊爾語被數(shù)百萬人使用,是連接尼泊爾不同社區(qū)的橋梁。
尼泊爾語是印度-雅利安語支的一員,起源于印度次大陸的古老語言,與梵語淵源頗深。經(jīng)過幾個世紀(jì)的演變,尼泊爾語在貿(mào)易和文化交流中受到各種語言的影響。在 18 世紀(jì)尼泊爾統(tǒng)一期間,沙阿王朝正式確立尼泊爾語的地位,如今,它不僅是尼泊爾的官方語言,也是不丹、印度和全球各地講尼泊爾語社區(qū)之間重要的語言紐帶,體現(xiàn)了尼泊爾豐富的歷史和文化。
尼泊爾語的一個有趣之處在于,一個詞在不同語境下可以傳達(dá)不同的意義。一個顯著的例子是 “kukur”,它既有“狗”的意思,也有 “年”的意思,給學(xué)習(xí)者帶來一種通過語境線索理解其含義的挑戰(zhàn)。
與許多語言不同,尼泊爾語使用中性代詞”???” (uni)指代 ‘他’、‘她’和‘它’。這一特點反映了一種忽視代詞性別差異的語言學(xué)方法。為英語等語言的性別特定代詞提供了一個更簡單的替代選擇方案。
尼泊爾語的代詞系統(tǒng)錯綜復(fù)雜地反映了社會等級和尊重意識。這門語言的代詞中蘊含的三級尊重系統(tǒng),不僅影響著動詞的變位,也在交流中增添了一層社會禮儀。
尼泊爾語將其獨特的日歷系統(tǒng)——尼瓦歷(the Bikram Sambat)納入日常用語,突出了獨特的計時文化,比公歷早56年零 8 個月。
尼泊爾語擁有眾多無法直接對應(yīng)英語的詞匯,如”parsi”(后天)和 “asto”(前天)等,這些獨特的術(shù)語豐富了尼泊爾語的詞匯,讓人了解到語言表達(dá)時間的微妙方式。
尼泊爾的藝術(shù)深植于民族的多元文化遺產(chǎn),包括傳統(tǒng)唐卡繪畫(因其在佛教中的精神意義而聞名)和歷史廟宇中的精美木雕。此外,還包括各民族充滿活力的民間藝術(shù),如達(dá)卡織物和別致的陶器設(shè)計。現(xiàn)代尼泊爾藝術(shù)則將這些傳統(tǒng)元素與現(xiàn)代主題相融合,呈現(xiàn)出歷史與現(xiàn)代的交融。這種豐富的藝術(shù)傳統(tǒng)不僅展示了尼泊爾藝術(shù)的多樣性,也是其不斷發(fā)展的文化敘事的見證。
學(xué)習(xí)尼泊爾語時,您需要掌握其語音的多樣性,并應(yīng)對其復(fù)雜的動詞系統(tǒng),該系統(tǒng)因數(shù)量、人稱、時態(tài)、體態(tài)和語氣而異。尼泊爾語中使用的中性代詞簡化了某些語法方面的問題,而具有身份意識的代詞則為交流增添了文化深度。掌握尼泊爾語的音調(diào)細(xì)微差別和梵文文字是關(guān)鍵的挑戰(zhàn)。不過,熟悉印度-雅利安語支的人會發(fā)現(xiàn)尼泊爾語與梵語的共通之處。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之34 – 老撾語
閱讀下一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之36——印度尼西亞語INDONESIAN
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:The “Book of Languages” Series – #35 Nepali
The post “語言之書”系列之35 ——尼泊爾語Nepali first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 你不知道的 5 種瀕危語言 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>語言是社區(qū)歷史、文化和世界觀的活載體。然而,如今,許多語言正瀕臨消失的邊緣,它們所蘊藏的不可替代的知識和觀點也隨之消逝。在這里,讓我們來了解五種瀕危語言的危急情況,以突顯全球語言保護(hù)工作的緊迫性。
阿伊努語是日本北海道地區(qū)的土著語言,目前瀕臨滅絕,只剩下少數(shù)年長的講者。阿伊努語是一門獨特的語言,與其他任何語系毫無遺傳聯(lián)系,它潛在的消失威脅有可能抹去日本文化鑲嵌畫中的重要部分。最近的振興工作旨在通過教育計劃和文化倡議,在年輕一代中復(fù)興和維持阿伊努語言和文化。
杜米語在尼泊爾的喜馬拉雅山區(qū)中流傳,然而,使用這門語言的人數(shù)正日益減少。作為一門鮮為人知的語言,杜米語蘊含著獨特的文化表現(xiàn)形式和當(dāng)?shù)刂R,尤其是關(guān)于該地區(qū)生物多樣性的知識。該語言的衰落歸因于在更廣泛的社會和經(jīng)濟(jì)影響下社區(qū)向尼泊爾語的轉(zhuǎn)變,因此保護(hù)該語言對于維護(hù)文化多樣性至關(guān)重要。
楚利姆語又稱 ?s,是西伯利亞的一種突厥語,目前只剩下少數(shù)人講這門語言。該語言的衰落反映了西伯利亞土著文化所面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),年輕一代越來越多地使用俄語。保護(hù)工作對于維護(hù)與楚利姆語緊密相關(guān)的語言遺產(chǎn)和文化習(xí)俗至關(guān)重要,因為這些元素與西伯利亞的地貌和歷史密切相關(guān)。
阿皮亞卡語是巴西亞馬遜盆地的阿皮亞卡人所說的語言,但現(xiàn)在講這門語言的人已寥寥無幾。這門語言是阿皮亞卡人文化身份的關(guān)鍵要素,包含有關(guān)亞馬遜生態(tài)系統(tǒng)的獨特知識。該語言的瀕危表明亞馬遜土著社區(qū)面臨著日益嚴(yán)峻的環(huán)境和文化壓力,凸顯了語言、文化和環(huán)境相互交織的命運。
帕特溫語是北加利福尼亞州的原住民們所講的語言,現(xiàn)在僅僅不到十個人能夠流利地講述這門語言。帕特溫語的衰落反映了美國土著語言和文化面臨著更廣泛的歷史挑戰(zhàn)。重振帕特溫語的工作正在進(jìn)行之中,重點包括語言教育、語言與文化習(xí)俗的記錄,強(qiáng)調(diào)了語言在保存歷史身份和傳承知識方面的關(guān)鍵作用。
這些語言的困境揭示了一個全球性挑戰(zhàn):隨著語言的消逝,它們所承載的獨特文化、歷史和生態(tài)理解也在消逝。保護(hù)這些語言不僅是為了拯救文字,也是為了保持世界人類知識和經(jīng)驗的多樣性。
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:5 endangered languages you didn’t know about
閱讀更多:
The post 你不知道的 5 種瀕危語言 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之34 – 老撾語 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>老撾語(Laotian)是老撾的官方語言,被數(shù)百萬人使用,并在國家認(rèn)同中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。老撾語不僅是壯侗語系的一員,更是老撾文化體系中不可或缺的元素。
老撾語是從原始臺語演變而來的。幾個世紀(jì)以來,這門語言深受周邊文化和語言的交織影響。老撾語的發(fā)展受到該地區(qū)復(fù)雜歷史的影響,包括暹羅和法國殖民時期的影響,這些都在老撾語中留下了印記。
老撾語的獨特之處體現(xiàn)在它的問候方式,尤其是問句“????????????????????”(你吃飯了嗎?)。這不僅僅是一個關(guān)于飲食的問題,也是一種關(guān)懷和社區(qū)情感的表達(dá),反映了熱情好客和追求幸福的社會價值觀。
老撾語的結(jié)構(gòu)以簡潔明了而著稱。老撾語采用類似英語的主-謂-賓句子結(jié)構(gòu),因此對英語使用者來說相對容易理解。老撾語有六個聲調(diào),增加了語言的復(fù)雜性,極大地影響了詞義。
對于學(xué)習(xí)者來說,掌握聲調(diào)是一項重大挑戰(zhàn)。每個音調(diào)都會改變一個單詞的意思,這一特點需要敏銳的聽力和不懈的練習(xí)才能掌握。這種音調(diào)系統(tǒng)是老撾語語言特征的一個基本方面。
老撾語中有一些獨特的詞匯,這些詞匯涵蓋了特定的文化概念。例如,“??????” (din dong)指的是對故鄉(xiāng)的懷念或渴望,這個詞深深植根于老撾僑民的經(jīng)歷中。另一個耐人尋味的詞是 “??????” (nam taan),直譯為 “甜水”,但在老撾語中卻是“糖”的意思,展現(xiàn)了老撾語描述日常用品的獨特方式。還有 “????????” (seua pha) 一詞,字面意思是“布襯衫”,特指傳統(tǒng)老撾服裝,單單用一個詞就概括了老撾紡織傳統(tǒng)的精髓。這些詞語不僅是老撾語的獨特之處,更是了解老撾人的價值觀、歷史和日常生活的窗口。
具體來說,觀看老撾流行電視節(jié)目如“PhaPhaeng Lan”,或聽Alexandra Bounxouei等藝術(shù)家的歌曲,都可以為學(xué)習(xí)者提供真實的語言體驗。此外,閱讀老撾文學(xué)作品,如Outhine Bounyavong 的作品,也能讓人深入了解老撾語的文學(xué)形式。
初學(xué)者可以從一些常用短語開始學(xué)習(xí),如 “?????” (khob chai–謝謝) 和 “???????” (sabai dee – 你好)。學(xué)習(xí)這些短語不僅有助于基本的交流,而且也是對老撾文化和禮儀的尊重。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之33——蒙古語MONGOLIAN
閱讀下一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之35 ——尼泊爾語NEPALI
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series – #34 Laotian
The post “語言之書”系列之34 – 老撾語 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之33——蒙古語Mongolian first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>讓我們深入探索蒙古,在這片擁有廣袤草原和古老傳統(tǒng)的土地上,蒙古語(Mongolian)占據(jù)著主導(dǎo)地位。它不僅僅是一門語言,它也是蒙古文化的核心,被超過500萬的人使用。蒙古語擁有自己獨特的文字,其歷史與成吉思汗的傳奇緊密相連,這門語言如同這片土地一樣引人入勝。
蒙古語歷史悠久,其根源可以追溯至幾個世紀(jì)以前。蒙古語是蒙古帝國的官方語言,由于成吉思汗的征戰(zhàn),該帝國得以成為歷史上鄰接版圖最遼闊的國家。隨著時間的推移,蒙古語吸收了藏語、漢語、俄語等多種語言的詞匯,成為我們今天看到的豐富多樣的語言風(fēng)貌。此外,盡管在 20 世紀(jì)蒙古國曾推行西里爾字母代替?zhèn)鹘y(tǒng)蒙古文,但如今傳統(tǒng)蒙文正在被全面恢復(fù)使用。
蒙古語中一些迷人的詞匯是了解蒙古文化和游牧生活方式的入口。其中一個突出的單詞是 “нутаг“(nutag),翻譯過來是家鄉(xiāng)或故土,但它有更深層次的內(nèi)涵,體現(xiàn)了一個人與其出生地的深厚聯(lián)系,這種聯(lián)系與歸屬感、身份認(rèn)同感交織在一起。然后是”тэнгэрийн царай“(tengeriin tsarai),這是一個充滿詩意的表達(dá),意思是“天空的面孔”,描繪了廣闊、不斷變化的蒙古天空在游牧生活中扮演著重要的角色。另一個有趣的詞是 “х?гжим“(kh?gzjim),意為音樂,但從廣義上來講,它涵蓋了聲音的和諧,無論是傳統(tǒng)樂器的演奏、喉歌的吟唱,還是風(fēng)吹草地的自然交響,都包含在內(nèi)。
蒙古語就像一名語言雜技演員。它的句子結(jié)構(gòu)是主-賓-謂,聽起來可能有點顛覆傳統(tǒng),但一旦掌握了竅門,就會自然流暢起來。此外,蒙古語還具有粘著性,這意味著它可以在單詞上添加詞綴從而改變單詞的含義,這就像是在玩語言樂高積木。此外,蒙古語的元音十分豐富,能創(chuàng)造出美妙悅耳的詞語。
蒙古語不僅僅存在于歷史史詩或草原牧民的口中,它還活躍在流行音樂、電影和文學(xué)作品中。想象一下,高唱一首蒙古搖滾歌曲或沉浸在一本以遼闊的蒙古風(fēng)光為背景的小說中。蒙古語為這些體驗增添了深度和背景,提供了一條直達(dá)蒙古文化核心的途徑。
想學(xué)習(xí)蒙古語嗎?這雖是一條鮮有人涉足的道路,卻也因此令人興奮。如今,隨著網(wǎng)上和大學(xué)校園里語言課程的不斷涌現(xiàn),以及各類應(yīng)用程序和資源為您提供指導(dǎo),學(xué)習(xí)蒙古語比以往更加容易!學(xué)習(xí)蒙古語將開啟探索世界語言和文化多樣性的獨特篇章,更將為你揭示一種既古老又充滿活力的文化的深刻內(nèi)涵!
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之32——保加利亞語BULGARIAN
閱讀下一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之34 – 老撾語
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series – #33 Mongolian
閱讀更多博客和公司動態(tài):
The post “語言之書”系列之33——蒙古語Mongolian first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之32——保加利亞語Bulgarian first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>保加利亞語(Bulgarian)可能并非你考慮學(xué)習(xí)的首選語言,但它卻充滿了驚喜。在保加利亞共和國以及遍布全球各地的社區(qū)中,有數(shù)百萬人使用保加利亞語,它是保加利亞的國語,也是斯拉夫語系中獨樹一幟的一員。那么,保加利亞語有何特別之處呢?它汲取了傳統(tǒng)斯拉夫語的根源,同時受到其鄰國和歷史背景的影響。
保加利亞語既有著古老的靈魂,又煥發(fā)著現(xiàn)代的光彩。它由第一種斯拉夫文學(xué)語言——古教會斯拉夫語(Old Church Slavonic)演變而來,深受保加利亞方言的影響。在歷史的長河中,你會看到保加利亞語從希臘語、土耳其語,甚至法語和英語中汲取了點點滴滴。它就像一塊語言海綿,吸收著周圍的一切。
保加利亞語擁有一些真正特殊的詞匯,展示了它的獨特性。例如,”здрач”(zdrach)形容黃昏或日落后的微弱光線——僅用一個詞就能概括一天中的特定時間。如果想感受保加利亞語的幽默,不妨試試 “тарикат”(tarikat),這個詞指的是狡猾或狡詐的人,通常以一種厚臉皮、可愛的方式表達(dá)出來。
現(xiàn)在,這就介紹保加利亞語的獨特之處。它是唯一一門有冠詞(如英語中的 “the “和 “a”)的斯拉夫語言,但它們是作為后綴附加在詞尾。此外,保加利亞語放棄了大多數(shù)斯拉夫語言所使用的格系統(tǒng),使其語法更容易處理。別忘了還有動詞系統(tǒng)——它可以用一種細(xì)致入微的方式來表達(dá)一個動作是如何隨著時間的推移而展開的,這一點非常巧妙。
保加利亞語不僅僅是存在教科書中的語言,它還存在于充滿活力的民間音樂、舞蹈和傳統(tǒng)中,這些都已經(jīng)有幾個世紀(jì)的歷史了。它也是現(xiàn)代流行文化、文學(xué)以及索非亞、普羅夫迪夫等地街頭巷尾日常交談所使用的語言。深入了解保加利亞電影或音樂,您就能領(lǐng)略到這門語言的韻律之美。
考慮學(xué)習(xí)保加利亞語嗎?去試試吧!盡管保加利亞語與其他優(yōu)秀的語言一樣有一些獨特之處,但它比你想象的更容易上手。在線課程、語言應(yīng)用程序和社區(qū)課程讓學(xué)習(xí)保加利亞語既有趣又引人入勝。此外,學(xué)習(xí)保加利亞語將為你打開一扇了解其他斯拉夫語言和探索歷史文化豐富地區(qū)的大門。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之31——印度尼西亞語
閱讀下一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之33——蒙古語MONGOLIAN
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series – #32 Bulgarian
閱讀更多博客和公司動態(tài):
The post “語言之書”系列之32——保加利亞語Bulgarian first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 精藝達(dá)翻譯公司參加ELIA Together 2024大會 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>在拉脫維亞首都里加舉行的歐洲語言行業(yè)協(xié)會ELIA Together 2024 大會,無疑成為了近期語言業(yè)界的熱點。此次盛會為人們提供了一個交流思想、結(jié)交朋友、探索翻譯和本地化領(lǐng)域未來發(fā)展趨勢的絕佳場所。精藝達(dá)翻譯公司的兩名同事 Islam Younis 和 Luz Sanchis 也參加了此次會議,分享了在亞洲和非洲抓住機(jī)遇的相關(guān)知識,并在整個活動期間參加了多場精彩的講座和交流活動。
在此次以“完美和諧”為主題的大會中,行業(yè)領(lǐng)袖、語言服務(wù)公司和自由職業(yè)者分享了不同的觀點,共同探討職業(yè)關(guān)系的協(xié)作性質(zhì)以及如何利用技術(shù)滿足市場需求。一起來看看吧~
Islam和Luz在會上做了題為“Linguistic GPS: Navigating Asia & Africa from Europe”的發(fā)言,帶領(lǐng)聽眾了解亞洲和非洲市場的魅力與潛力。講述了盡管這兩個地區(qū)面臨著貿(mào)易障礙與經(jīng)濟(jì)衰退的挑戰(zhàn),但仍存在著各種機(jī)遇。他們深入探討了“一帶一路” 倡議如何重塑語言服務(wù)行業(yè)的游戲規(guī)則,并重點介紹了旅游業(yè)、電動汽車和綠色能源等蓬勃發(fā)展的領(lǐng)域,這些領(lǐng)域都是翻譯和本地化專家的首選。
他們強(qiáng)調(diào)了在全球業(yè)務(wù)中正確把握不同文化氛圍的重要性。他們分享了如何在這些市場中適應(yīng)文化、遵循商業(yè)規(guī)范、建立真實聯(lián)系以及利用當(dāng)?shù)鼐W(wǎng)絡(luò)來取得成功的技巧。從理解中國的 “Guanxi”文化到韓國的送禮傳統(tǒng),再到尼日利亞使用禮貌稱謂,Islam和Luz就文化方面的“該做”和“不該做”提出了實用建議。
談及團(tuán)隊和技術(shù)管理方面,Islam和Luz分享了他們所面臨的各種挑戰(zhàn),并介紹了一些關(guān)于引進(jìn)全球人才、保持遠(yuǎn)程團(tuán)隊正常運轉(zhuǎn)和擁抱新技術(shù)的黃金法則。最后,他們還探討了AI如何在項目管理、順暢溝通和定制服務(wù)以滿足客戶需求等領(lǐng)域為語言行業(yè)帶來革命性的變革。
Danilo Monaco在他的主題演講中提出了“永遠(yuǎn)能找到中庸之道的10個技巧”,強(qiáng)調(diào)了同理心、靈活性和承諾是翻譯行業(yè)團(tuán)隊合作的關(guān)鍵。他分享了通過開放式溝通、共同愿景以及支持和反饋文化等策略來促進(jìn)團(tuán)隊合作和提高效率。Monaco展示了通過堅持公平競爭和明智地處理沖突這些舉措,如何有助于營造積極和高效的工作氛圍。
Jason Willis-Lee的“The Online Presence Blueprint ”環(huán)節(jié)主要講述如何在網(wǎng)絡(luò)上出類拔萃,尤其是在LinkedIn和Instagram上。他詳細(xì)介紹了如何打造引人注目的個人簡介、與合適的人群建立聯(lián)系以及如何讓自己脫穎而出成為最受歡迎的專家。他的策略旨在巧妙地利用社交媒體來捕捉市場趨勢和吸引新客戶,從而幫助語言專家擴(kuò)大他們在行業(yè)中的影響力。
Anikó Pet?-Mordovski和 Kelsey Frick 的 #TeamTranslator 演講則展示了自由職業(yè)翻譯社區(qū)的力量。在他們的Slack頻道上有1100多名成員,共同分享技巧、資源和交流機(jī)會。他們的演講提醒我們,團(tuán)隊合作、知識共享和良師益友可以讓每個人變得更加強(qiáng)大并減少職業(yè)孤獨感。
Giulia Lucania 在其演講中探討了機(jī)器翻譯后期編輯(MTPE)問題,概述了輕量級后期編輯和完整的譯后編輯之間的區(qū)別,并分享了使這一過程更加順暢的技巧。她強(qiáng)調(diào)了如何將翻譯記憶庫和術(shù)語庫結(jié)合起來以提高機(jī)器翻譯的質(zhì)量,并列舉了一些可以產(chǎn)生影響的實用范例和工具。
Rayna Damyanova的主題為“In Sync(協(xié)調(diào))”的發(fā)言中將語言服務(wù)領(lǐng)域的協(xié)作比作一首交響曲,需要各個階段的配合才能取得成功。她強(qiáng)調(diào)了順利入職、適應(yīng)、執(zhí)行和結(jié)束的重要性,認(rèn)為這是翻譯服務(wù)提供商和譯員之間建立高效合作關(guān)系的關(guān)鍵。
Rocío Txabarriaga 深入探討了從適應(yīng)到改變工作流程,AI是如何重塑翻譯和本地化行業(yè)。她聚焦于語言人工智能和工作流程自動化方面的最新技術(shù),倡導(dǎo)將人類智慧與人工智能相結(jié)合,以創(chuàng)造出卓越的成果。
Shikha Roy題為 “Mortal Portal”的談話中,直面語言服務(wù)提供商和譯員之間的糾葛,提出了更明智的外包和技術(shù)解決方案來簡化工作流程,提高質(zhì)量和效率。
Aleksandrina Karabasheva 在發(fā)言中重點介紹了如何利用AI聊天機(jī)器人加強(qiáng)與客戶的互動,強(qiáng)調(diào)了聊天機(jī)器人能即時回答客戶疑問并提升服務(wù)體驗,指出未來的銷售和客戶參與度將從技術(shù)中獲得極大的提升。
Shikha Roy題為 “Mortal Portal”的談話中,直面語言服務(wù)提供商和譯員之間的糾葛,提出了更明智的外包和技術(shù)解決方案來簡化工作流程,提高質(zhì)量和效率。
對于Islam和Luz來說,這次會議是蘊藏真知灼見和策略的寶庫,可供他們帶回精藝達(dá)翻譯公司。這次活動證明了齊聚一堂、分享智慧的力量,并激發(fā)大家以飽滿的熱情和團(tuán)隊精神為未來的翻譯和本地化做好準(zhǔn)備。
回顧會議上精彩的演講和個人分享,我們不難發(fā)現(xiàn):翻譯行業(yè)的真正魅力源于那些充滿激情和專業(yè)知識的人們,他們懷揣著開放的心態(tài)和合作精神,共同引領(lǐng)翻譯和本地化的未來。
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:ELIA Together 2024 – The Symphony of Connection
閱讀最新博客:
The post 精藝達(dá)翻譯公司參加ELIA Together 2024大會 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之31——印度尼西亞語 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>印度尼西亞語Indonesian(當(dāng)?shù)厝朔Q其為Bahasa Indonesia,簡稱印尼語 )是一門在印度尼西亞群島使用的既酷炫又閑適的通用語言。在這個擁有 17,000 多個島嶼且語言多樣性極高的國家里,印尼語是官方語言。印尼語像是連接數(shù)百個民族和語言的粘合劑,使其成為終極社交用語。
印尼語的歷史背景相當(dāng)復(fù)雜。印尼語植根于屬于南島語系的馬來語,幾個世紀(jì)以來馬來語一直是該地區(qū)的通用語言。但這里有一個轉(zhuǎn)折:印尼語從梵語、阿拉伯語、葡萄牙語、荷蘭語甚至英語中借用了大量詞匯,這要歸功于豐富的貿(mào)易和文化交流史。這就好像印尼邀請了所有人來參加聚會一樣。
印尼語的詞匯也有俏皮的一面。比如 “kemarin”,意思是 “昨天”,而 “lusa “則代表 “后天”,簡單而具體。還有 “jayus”一詞,指的是一個無趣到讓你只能干笑的笑話。還有 “mager”,意思是懶得做任何事,這簡直就是一個完美的借口。
印尼語最棒的一點在于其簡潔性。它就像語言中的樂高積木:沒有復(fù)雜的時態(tài),沒有名詞性別,還有一個超級簡單的發(fā)音系統(tǒng)。此外,它還非常靈活。通過使用前綴和后綴就可以創(chuàng)造新詞,使其成為一個超燃的試驗場。印尼語的目的就是讓交流變得盡可能地順暢。
印尼語并不局限于教科書中。它存在于朗朗上口的流行歌曲、轟動一時的電影以及從感人至深的詩歌到扣人心弦的小說的生動文學(xué)作品中。印度尼西亞的社交媒體上充滿了印尼語的標(biāo)簽和俚語,使其成為一門在數(shù)字文化中非常活躍的語言。
學(xué)習(xí)印尼語越來越流行,尤其是在旅行者和語言愛好者中。好在印尼語的語法簡單易學(xué),它是最容易學(xué)習(xí)的語言之一。在線資源、語言應(yīng)用程序和課程比比皆是。一旦開始學(xué)習(xí),您會發(fā)現(xiàn)一個由熱情的學(xué)習(xí)者和母語使用者組成的社區(qū)。這就像加入一個每個人都希望你取得成功的俱樂部。
學(xué)習(xí)印尼語是跨越世界上最具多元化國家之一的文化之旅。它友好、有趣,為您打開一個充滿熱帶島嶼、美食探險和熱心人們的世界。為什么不試試呢?印尼語也許會讓你驚喜連連。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之30——世界語
閱讀下一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之32——保加利亞語BULGARIAN
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series – #31 Indonesian
The post “語言之書”系列之31——印度尼西亞語 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post “語言之書”系列之30——世界語 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>世界語(Esperanto)并不是一門典型的語言。世界語由柴門霍夫(L. L. Zamenhof)于 1887 年發(fā)明,它是目前最成功的人工語言,旨在簡單易學(xué)并且?guī)椭鷣碜圆煌幕尘暗娜诉M(jìn)行交流。它就像語言界的瑞士軍刀-——實用、直接,而且出奇地有用。
世界語的創(chuàng)始人柴門霍夫是一位真正有遠(yuǎn)見的人。他生活在比亞韋斯托克,一個民族和語言大熔爐的地方,他看到了語言障礙是如何造成誤解的。因此,他創(chuàng)造了世界語,將歐洲語言的碎片組合成一種中立、易學(xué)的語言。這就像是向世界獻(xiàn)出一個語言和平禮物。
世界語的詞匯就像一個游樂場。”Krokodili “的意思是在一群講世界語的人中說自己的母語——就像是個異類。還有 “Po?telefono”,字面意思是“袖珍電話”或移動電話。簡單吧?對于咖啡愛好者,還有 “Kafo kun amiko estas bona komenco”。意思是 “和朋友一起喝咖啡是一個好的開始”。誰能反駁這一點呢?
世界語有一些絕妙的技巧。它的語法超級規(guī)范——沒有奇怪的例外或不規(guī)則動詞。詞匯就像一個拼圖游戲,你可以把詞根和詞綴組合起來創(chuàng)造新詞。另外,世界語是拼音文字,所以你讀的就像你看到的那樣。學(xué)習(xí)世界語就像拼裝一個有趣的拼圖——每塊拼圖都完美契合。
你可能認(rèn)為世界語只是玩玩而已,但它充滿了活力。世界語有文學(xué)作品、歌曲,甚至電影。每年,世界語者(這是世界使用語者的稱謂)都會聚集在國際世界語大會上,這是一個大型的國際聚會。這就像一個語言節(jié),邀請所有人參加,而世界語則是主角。
學(xué)習(xí)世界語正在變得流行。這門語言深受語言愛好者以及喜歡將人類團(tuán)結(jié)在一起的語言理念的人們的歡迎。世界各地都有在線課程、Duolingo等應(yīng)用程序以及遍布世界各地的本地俱樂部。而且,一旦你學(xué)會了世界語,學(xué)習(xí)其他歐洲語言就會變得容易得多。
這就是世界語——一門有使命、有社區(qū)、有情懷的語言。它的意義在于建立聯(lián)系,消除隔閡。世界語最初可能只是一個理想主義者的夢想,但它已經(jīng)變成了一個真實的全球現(xiàn)象。
閱讀上一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之29——拉脫維亞語
閱讀下一篇“語言之書”系列:“語言之書”系列之31——印度尼西亞語
本文作者:YOUNIS ISLAM 精藝達(dá)翻譯公司
譯者:MERRY;MONICA
原文鏈接:“The Book of Languages” Series – #30 Esperanto
The post “語言之書”系列之30——世界語 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>