The post 創(chuàng)譯服務(wù)究竟“創(chuàng)”在哪? first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>Transcreation,即創(chuàng)譯,是一種專業(yè)類型的翻譯服務(wù),專為在直接翻譯中失去創(chuàng)造性語言的情況而設(shè)計(jì)。這就意味著,首先,創(chuàng)譯要基于翻譯的基礎(chǔ)之上進(jìn)行創(chuàng)造。因此,創(chuàng)譯,不僅僅是直接翻譯或文本的本地化,創(chuàng)譯者會(huì)專注于把握住原文想要表達(dá)的勸說或情感功能,以改寫源語言讓其適合目標(biāo)語言受眾的閱讀需求。
創(chuàng)譯通常用于營(yíng)銷和宣傳資料,以購買者為中心的目標(biāo)語寫作,有效傳達(dá)信息,促成購買,傳播形象。而翻譯的目標(biāo),僅僅是準(zhǔn)確地捕捉與目標(biāo)語言原文相同或者接近的意思。如果一個(gè)企業(yè)一旦決定要將其品牌或產(chǎn)品進(jìn)行多語化,那么就絕對(duì)不能抱著“隨便翻譯一下就好”的僥幸心理。因?yàn)?,逐字翻譯是沒有辦法有效傳達(dá)信息的,也無法達(dá)到營(yíng)銷目的。
為了區(qū)分這兩者的區(qū)別,我們?yōu)榇蠹伊_列出了創(chuàng)造性翻譯與翻譯6大關(guān)鍵性差異。
創(chuàng)譯本質(zhì)上是對(duì)文案和營(yíng)銷信息的翻譯,旨在引起受眾的情感或者傳播品牌形象。翻譯是針對(duì)文本語言的直接轉(zhuǎn)化。翻譯適用于任何范圍。創(chuàng)譯一般用于營(yíng)銷、宣傳推廣類資料。
翻譯優(yōu)先考慮源內(nèi)容的準(zhǔn)確性,而創(chuàng)譯優(yōu)先考慮翻譯信息對(duì)受眾的情感影響。
翻譯服務(wù)擁有資質(zhì)的翻譯人員就能夠勝任。創(chuàng)譯服務(wù)一定要具備扎實(shí)的語言功底(精通雙語)要擁有一定的廣告和營(yíng)銷的專業(yè)知識(shí),豐富的撰稿經(jīng)驗(yàn),積極溝通和思考能力。
翻譯只是將單詞從一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言,語言風(fēng)格忠于原文,準(zhǔn)確流暢。但創(chuàng)譯會(huì)考慮整個(gè)信息,如內(nèi)容的外觀和感覺、視覺元素、語氣和風(fēng)格、上下文和文化背景,以及客戶公司的需求等。
翻譯后的內(nèi)容旨在向講受眾群體提供盡可能準(zhǔn)確和清晰的信息;創(chuàng)譯目的在于激勵(lì)觀眾采取行動(dòng)——無論是購買產(chǎn)品還是品牌宣傳等。
相比之下,創(chuàng)譯比翻譯可能更耗時(shí)、更昂貴。
一般來說,如果客戶需要的內(nèi)容只是為了盡可能準(zhǔn)確清晰地傳達(dá)信息,選擇翻譯服務(wù)即可。然而,如果項(xiàng)目涉及具有更深刻意義或創(chuàng)造性語言的內(nèi)容,或者希望激發(fā)特定的情感反應(yīng)以捕捉其他目標(biāo)群體,那么就需要?jiǎng)?chuàng)譯服務(wù)來幫忙。
The post 創(chuàng)譯服務(wù)究竟“創(chuàng)”在哪? first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 外籍專家創(chuàng)譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>創(chuàng)譯(Transcreation)不僅僅是翻譯現(xiàn)有素材,而是針對(duì)特定目標(biāo)市場(chǎng)受眾而進(jìn)行的內(nèi)容再創(chuàng)作或改編。如果把翻譯看作是把一種語言書寫的文本轉(zhuǎn)換為另一種語言文本的過程或產(chǎn)品,標(biāo)準(zhǔn)翻譯及本地化服務(wù)無法有效保留內(nèi)容的創(chuàng)意和情感內(nèi)涵,而這些正是能讓內(nèi)容在其他語言和文化中產(chǎn)生最好共鳴的因素。所以,創(chuàng)譯是在翻譯基礎(chǔ)上的一種再創(chuàng)作,用目標(biāo)語對(duì)原語文本加以改編,以自然流暢的方式傳遞原文中的信息。作為一種創(chuàng)造性的語言活動(dòng),創(chuàng)譯對(duì)原語文本加以改編使其適應(yīng)目標(biāo)語文化,它可能與原文有很大的不同,卻非常適合目標(biāo)語文化,非常有效地傳達(dá)了原文中的信息。
精藝達(dá)提供免費(fèi)的咨詢和報(bào)價(jià)。如果您需要了解關(guān)于我們服務(wù)的更多內(nèi)容,請(qǐng)用 E-mail、電話或傳真的形式與我們?nèi)〉寐?lián)系。
The post 外籍專家創(chuàng)譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>