在實際工作中,如果你手上有一份音頻文件需要轉寫,是否會碰到以下這幾種情況:
音頻嘈雜?口音重?專業(yè)詞匯多?沒時間轉寫?轉寫成本高?快來試試精藝達多語言轉寫服務吧。
The post 創(chuàng)譯服務究竟“創(chuàng)”在哪? first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>Transcreation,即創(chuàng)譯,是一種專業(yè)類型的翻譯服務,專為在直接翻譯中失去創(chuàng)造性語言的情況而設計。這就意味著,首先,創(chuàng)譯要基于翻譯的基礎之上進行創(chuàng)造。因此,創(chuàng)譯,不僅僅是直接翻譯或文本的本地化,創(chuàng)譯者會專注于把握住原文想要表達的勸說或情感功能,以改寫源語言讓其適合目標語言受眾的閱讀需求。
創(chuàng)譯通常用于營銷和宣傳資料,以購買者為中心的目標語寫作,有效傳達信息,促成購買,傳播形象。而翻譯的目標,僅僅是準確地捕捉與目標語言原文相同或者接近的意思。如果一個企業(yè)一旦決定要將其品牌或產品進行多語化,那么就絕對不能抱著“隨便翻譯一下就好”的僥幸心理。因為,逐字翻譯是沒有辦法有效傳達信息的,也無法達到營銷目的。
為了區(qū)分這兩者的區(qū)別,我們?yōu)榇蠹伊_列出了創(chuàng)造性翻譯與翻譯6大關鍵性差異。
創(chuàng)譯本質上是對文案和營銷信息的翻譯,旨在引起受眾的情感或者傳播品牌形象。翻譯是針對文本語言的直接轉化。翻譯適用于任何范圍。創(chuàng)譯一般用于營銷、宣傳推廣類資料。
翻譯優(yōu)先考慮源內容的準確性,而創(chuàng)譯優(yōu)先考慮翻譯信息對受眾的情感影響。
翻譯服務擁有資質的翻譯人員就能夠勝任。創(chuàng)譯服務一定要具備扎實的語言功底(精通雙語)要擁有一定的廣告和營銷的專業(yè)知識,豐富的撰稿經驗,積極溝通和思考能力。
翻譯只是將單詞從一種語言轉換成另一種語言,語言風格忠于原文,準確流暢。但創(chuàng)譯會考慮整個信息,如內容的外觀和感覺、視覺元素、語氣和風格、上下文和文化背景,以及客戶公司的需求等。
翻譯后的內容旨在向講受眾群體提供盡可能準確和清晰的信息;創(chuàng)譯目的在于激勵觀眾采取行動——無論是購買產品還是品牌宣傳等。
相比之下,創(chuàng)譯比翻譯可能更耗時、更昂貴。
一般來說,如果客戶需要的內容只是為了盡可能準確清晰地傳達信息,選擇翻譯服務即可。然而,如果項目涉及具有更深刻意義或創(chuàng)造性語言的內容,或者希望激發(fā)特定的情感反應以捕捉其他目標群體,那么就需要創(chuàng)譯服務來幫忙。
The post 創(chuàng)譯服務究竟“創(chuàng)”在哪? first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post 多語言轉寫 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>在實際工作中,如果你手上有一份音頻文件需要轉寫,是否會碰到以下這幾種情況:
音頻嘈雜?口音重?專業(yè)詞匯多?沒時間轉寫?轉寫成本高?快來試試精藝達多語言轉寫服務吧。
服務介紹:
轉寫,即將音視頻內容記錄下來整理成文字,多媒體時代的到來,音視頻因為及時有效的特點,在轉達信息方面有巨大的優(yōu)勢。但音視頻的缺點是不易于存儲,共享和翻譯,這就是我們需要把音視頻文件轉寫成文本的原因。
多年來,作為全球百強語言服務提供商,精藝達致力于提供高效的多語言轉寫服務,2018年更是與科大訊飛—訊飛聽見簽訂人機耦合服務合作協(xié)議,在語音轉寫與人工翻譯方面實現(xiàn)新的跨越。
我們的優(yōu)勢:
快:
24小時全天候轉寫服務,一小時音頻,最快隔天交稿。
準:
外籍母語譯員轉寫,準確性得以保證。
多:
支持中英日韓德法等多語言轉寫。
專:
專業(yè)背景譯員轉寫,專業(yè)詞匯精準識別。
服務案例:
第六屆世界媽祖文化論壇大會發(fā)言視頻聽寫、翻譯及字幕制作
安踏集團30周年訪談錄音轉寫
廈門市海洋與漁業(yè)局IUCN英文視頻、海洋周英文演講視頻聽譯
聯(lián)合國CIFIT_DG_keynote英文視頻翻譯和字幕制作
中國人民銀行2019年版第五套人民幣發(fā)行和辨別視頻越南語翻譯、字幕制作及視頻配音
走私貨物案件證據(jù)材料莆田話音頻翻譯及轉寫
廈門閩南語證據(jù)材料音視頻翻譯及轉寫
2020金雞中國電影教育與產業(yè)高峰論壇中文音頻文字整理
The post 多語言轉寫 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post 多語言配音 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>多語言配音服務是精藝達翻譯公司本地化服務的主要產品之一。多年來,精藝達始終致力于為全球化浪潮下的企業(yè)公民進行跨區(qū)域宣傳提供服務。在移動互聯(lián)時代,視頻以及音頻的推廣成為市場營銷的新寵,由于視頻文件本身更易于為搜索引擎所收錄,且具備更為直觀地進行企業(yè)形象,產品功能特點的展示等特點,在推廣中,跨區(qū)域的多語言視頻宣傳成為眾多市場營銷宣傳舵手的首選,精藝達的多語言配音服務正是在這股浪潮下應運而生。在這里,您可以找到所有目標語言市場所需的聲音樣本,讓您的宣傳消除所有語言帶來的任何障礙,從而實現(xiàn)宣傳理念直達目標客戶的無縫鏈接。
精藝達在多年的本地化服務實踐中積累了豐富的知識和經驗,來自于服務國內外領先的多媒體機構所挑選的專業(yè)配音人員,加上我們的專業(yè)音響師和錄音工程師的前期制作以及后期加工,將保證您的多媒體本地化多語言配音項目得到最為專業(yè)的實施。精藝達長期以來一直與上海、北京、舊金山的專業(yè)錄音室保持著密切合作,不僅可以提供專業(yè)的、播音員級別的普通話配音服務,還涉及多個語種的外籍配音,同時還有多種不同風格和特質的聲音樣本可供選擇。
The post 多語言配音 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post 多語言桌面出版 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>精藝達提供高質量的西歐語言、簡體中文、繁體中文、日文,以及韓文等多種語言桌面出版(DTP)服務,支持 Mac 系統(tǒng)和 PC 機下的各種主流工具,并可以輸出各種格式。
當您的客戶或讀者開始遍布全球,您定然希望貴公司的產品手冊或營銷資料在文檔的格式布局,圖片質量,以及字體應用等方面保持高水準的一致性和可讀性,進而為貴公司樹立統(tǒng)一的形象,贏得客戶對品牌的好感與信任。
精藝達的桌面出版(DTP)服務正是為此而生——我們以精細的人工檢查和技術調整,讓您的文字和圖片在全球市場范圍內都可以符合高度一致的文檔標準。
◆ DTP 能力
籍此實力,我們?yōu)榭蛻粼谝?guī)定的時間內,完成各種規(guī)模,各種語言對,各種平臺,各種格式的各種項目。
◆ DTP 服務項目
名稱 | 支持版本 | 支持平臺 |
Illustrator | CS3, CS4, CS5, CS5.1, CS6 | Windows、Mac |
InDesign | CS3, CS4, CS5, CS5.5, CS6 | Windows、Mac |
Acrobat Pro | 7.0, 8.0, 9.0, X, XI | Windows、Mac |
Photoshop | CS3, CS4, CS5, CS5.1, CS6 | Windows、Mac |
FrameMaker | 8, 9, 10, 11 | Windows、Mac |
Freehand | 10, MX | Windows、Mac |
CorelDRAW | 11, 12, X3, X4, X5, X6 | Windows、Mac |
PageMaker | 7.0 | Windows、Mac |
QuarkXPress | 7, 8, 9 | Windows、Mac |
Inkscape | 0.48.5 | Windows、Linux |
Scribus | 1.44 | Windows、Linux |
名稱 | 支持版本 | 支持平臺 |
Microsoft Word | 2003, 2007, 2010, 2013 | Windows、Mac |
Microsoft Excel | 2003, 2007, 2010, 2013 | Windows、Mac |
Microsoft PowerPoint | 2003, 2007, 2010, 2013 | Windows、Mac |
Microsoft Publisher | 2003, 2007, 2010, 2013 | Windows、Mac |
Microsoft Visio | 2003, 2007, 2010, 2013 | Windows、Mac |
OpenOffice Writer | 3.0, 3.4, 4.0 | Windows、Mac、Linux |
WPS Office Writer | 2010, 2012 | Windows、Linux |
The post 多語言桌面出版 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post 音頻視頻翻譯 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>精藝達翻譯團隊在多年的實踐中積累了豐富的知識和經驗,擅長整理和翻譯各類音頻、視頻資料,從而確保配音文本的高品質翻譯;此外,從服務于國內領先的多媒體機 構所挑選的專業(yè)配音人員,加上我們的專業(yè)音響師和錄音工程師的前期制作以及后期加工,將保證您的多媒體本地化項目得到最為專業(yè)的實施。
同時,精藝達與上海、北京、舊金山的專業(yè)錄音室長期保持著密切合作,不僅提供專業(yè)的、播音員級別的普通話配音服務,還涉及多個語種的外籍配音,還有多種不同風格和特質的聲 音樣本可供選擇。例如,德語配音、俄語配音、法語配音、英語配音、西班牙語配音、越南語配音、粵語配音、閩南語配音、普通話配音等。
多媒體所具有的形象性、直觀性、信息容量大、知識結構新、應用面廣、效率高等特點,在信息傳播、交流領域得到廣泛應用。多媒體中的音頻、視頻也逐步 成為跨語言信息傳播、跨文化交流的重要方式。智能手機以及平板的普及,3G網絡的應用甚至4G網絡的到來,我們面對的未來將是一個語音識別,以及視頻宣傳 在碎片化時間得到大量應用的時代。
音頻、視頻翻譯對翻譯公司提出了更高的要求。翻譯公司不僅必須具備良好的語言能力,還必須熟練掌握多媒體技術。只有將語言能力和技術能力完美結合,才能保證音頻、視頻翻譯的最終質量。
精藝達專業(yè)、高質的音頻視頻翻譯服務有助于加倍提升跨語言信息傳播、信息交流體驗。
The post 音頻視頻翻譯 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post APP本地化 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>軟件的APP翻譯是一種翻譯機制,是將 APP 的源語言信息轉換為目的語言信息,這個過程是可逆的,有永久翻譯和外掛翻譯之分。
在APP翻譯的過程中,將使用專門的工具對源語言版的軟件資源進行讀取、翻譯、修改、回寫等一系列處理,使軟件的菜單、對話框、提示等用戶界面顯示為目的語言,而程序的內核和功能保持不變。
APP翻譯中常用到的軟件有SDL Passolo、Sisulizer Enterprise Edition 和Radialix這三種。其中SDL Passolo由于支持多種文件格式而成為世界上最流行的軟件翻譯工具。
APP翻譯的一般流程分為偵殼、脫殼、翻譯、調試、編譯、測試以及發(fā)布這幾個步。
除了傳統(tǒng)文檔翻譯,APP翻譯也是我們近年來專注的服務項目。我們將按照您的要求,在確保軟件能夠正常使用的前提,對軟件的界面、圖形、視頻,以及幫助文件等方面進行全面的翻譯。
精藝達深知為您的軟件產品翻譯選擇適當?shù)暮献骰锇槭鞘种匾?,我們評價一次成功的APP翻譯服務的標準是看翻譯后的軟件是否能被以目的語為母語的用戶流暢自然地理解和使用。精藝達將經驗、硬件工具和軟件工具完美地結合起來,以保證省時并經濟地完成您的項目。
精藝達的APP翻譯部門由精通外語的程序員、譯員和工程師組成的,他們熟悉程序語言及開發(fā)環(huán)境,在使用各種軟件服務包和創(chuàng)作工具方面具有豐富的經驗,可以提供及時、準確、規(guī)范的APP翻譯服務。
在您與我們的客戶經理洽談商妥后,您的軟件將經過我們嚴格的流程(項目管理部——翻譯部門——本地化工程部門——質量部門)。您盡可以放心,我們的專業(yè)人員將令您的軟件在不同語言版本,不同平臺,依然具有一致的使用體驗。如有需要修改和反饋,我們有責任和義務在第一時間響應您,及時提供周到的后續(xù)服務。
精藝達為各行各業(yè)的客戶提供翻譯二十余年,深得政府部門、國內外大型企業(yè)、各大高校、協(xié)會機構的好評,在行業(yè)中樹立了翻譯公司品牌模范,是值得您信賴的工作伙伴。
The post APP本地化 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post 軟件翻譯本地化 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>精藝達的軟件本地化團隊由程序員、譯員和工程師組成。團隊成員熟悉多種程序語言及其開發(fā)環(huán)境,在使用各種軟件服務包和創(chuàng)作工具方面具有豐富的經驗,可以提供及時、準確、規(guī)范的軟件翻譯本地化服務。
對大多數(shù)商業(yè)軟件而言,希望所有用戶都精通你所使用的語言是不現(xiàn)實的。目標用戶群越大,這種期望就越不切實際。并非只有英文水平較低的用戶才喜歡使用中文界面的軟件。絕大多數(shù)人使用自己的母語進行交流最為自如。即使外語水平很高的用戶,使用外語進行工作的效率也往往比用母語低。正是用戶的需求推動開發(fā)商進行本地化?!皾M足需求,贏得客戶”,這就是進行軟件本地化的根本目的。
精藝達的軟件本地化部門由精通外語的程序員、譯員和工程師組成的,他們熟悉程序語言及開發(fā)環(huán)境,在使用各種軟件服務包和創(chuàng)作工具方面具有豐富的經驗,可以提供及時、準確、規(guī)范的軟件本地化服務。
作為國內較早正規(guī)注冊的專業(yè)翻譯服務機構,精藝達為國內外眾多大型企業(yè)或事業(yè)單位提供了軟件翻譯本地化服務。
The post 軟件翻譯本地化 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>The post 網站翻譯本地化 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>精藝達擁有一批熟悉 HTML、XML、SGML、 JAVA、 JavaScript、ASP、PHP 及 JSP 技術的網站建設人員,在網站建設及本地化方面經驗豐富。配合專業(yè)的翻譯團隊,精藝達能夠為世界各國企業(yè)建設中文版網站提供全面高質量的服務。
在當今的全球經濟中,網站需要以多種語言吸引互聯(lián)網用戶。但是,您如何以多種語言將內容迅速變化的網站進行本地化呢?
網站本地化不僅僅意味著翻譯。經營一個全球網站,您要做的不僅僅是提供多語言內容及跨語言的完整功能。您還必須擁有工具來滿足不斷變化的多語言內容要求,使多語言用戶理解網站內容。
但是,網站本地化需要多種語言翻譯能力和技術實力,還需要國際電子商務方面的經驗。精藝達擁有一批熟悉 HTML、XML、SGML、 JAVA、 JavaScript、ASP、PHP 及 JSP 技術的網站建設人員,在網站建設及本地化方面具有豐富的經驗,加上最專業(yè)的翻譯隊伍,能夠為世界各國企業(yè)建設中文版本的網站提供全面高質量的服務。
我們的服務包括:
精藝達是您值得信賴的網站全球化合作伙伴,成功為世界范圍內的客戶提供了多種主流的內容管理系統(tǒng)(CMS)的全站本地化服務。
以下為我們具備豐富最佳實踐經驗的CMS系統(tǒng):
作為國內較早正規(guī)注冊的專業(yè)翻譯服務機構,精藝達為國內外眾多大型企業(yè)或事業(yè)單位提供了網站翻譯本地化服務。
以上僅列出部分客戶,另有大量各行業(yè)成功服務案例,歡迎來信或來電咨詢。
The post 網站翻譯本地化 first appeared on 廈門精藝達翻譯服務有限公司.
]]>