房產(chǎn)證翻譯件是出國(guó)留學(xué)、移民、財(cái)產(chǎn)公證、辦理抵押、證明申請(qǐng)人經(jīng)濟(jì)能力時(shí)需要出具的一種證明文件。
翻譯房產(chǎn)證的譯員不但要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底,還需要熟悉官方語(yǔ)言特點(diǎn)和文件格式。
The post 畢業(yè)證學(xué)位證英文版怎么弄 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>很多同學(xué)畢業(yè)后想出國(guó)深造,而申請(qǐng)學(xué)校多要求學(xué)生出具畢業(yè)證學(xué)位證作為輔助申請(qǐng)材料,并且要求格式為英文版或者目標(biāo)國(guó)家的語(yǔ)言。
獲取畢業(yè)證學(xué)位證英文翻譯件主要有以下幾種方式:
1、由原先畢業(yè)院校提供,國(guó)內(nèi)少部分院校可以直接提供畢業(yè)證和學(xué)位證的英文件,每個(gè)學(xué)校的政策不同,建議找教務(wù)處問(wèn)問(wèn)。這種是最簡(jiǎn)單的方法,拿到英文件后直接提交給申請(qǐng)?jiān)盒<纯伞?/p>
2、提供翻譯件找學(xué)校蓋章,很多學(xué)校不提供英文件,但是可以幫助蓋章。申請(qǐng)流程為下載學(xué)校提供的畢業(yè)證學(xué)位證翻譯模板,翻譯好后到教務(wù)處窗口辦理蓋章。
3、找翻譯公司翻譯認(rèn)證,有一些國(guó)內(nèi)的院校不提供英文件,也不會(huì)幫忙蓋章,或者說(shuō)申請(qǐng)蓋章的流程非常繁瑣,所以學(xué)生可以找翻譯公司翻譯。雖然要花點(diǎn)錢,但是省去了許多麻煩。
需要注意的是,不是任何翻譯公司都有畢業(yè)證學(xué)位證翻譯認(rèn)證資格,只有滿足以下條件的翻譯公司才能提供畢業(yè)證學(xué)位證翻譯服務(wù)。
1、提供學(xué)位證畢業(yè)證翻譯件的機(jī)構(gòu)必須是在大陸工商機(jī)關(guān)完成注冊(cè)并擁有正規(guī)翻譯資質(zhì)的翻譯公司,經(jīng)營(yíng)范圍必須包含“翻譯服務(wù)”;
2、公司或機(jī)構(gòu)需擁有雙語(yǔ)翻譯專用章,印章必須有經(jīng)公安部門批準(zhǔn)的翻譯資質(zhì)編碼,印章中公司名稱中文須有“翻譯”字樣,對(duì)應(yīng)英文翻譯須有“Translation”字樣,
3、須有加蓋公司公章的譯員資格證書(shū)復(fù)印件,
以上三個(gè)條件缺一不可。
4、找公證處翻譯公證,有的學(xué)校不提供翻譯模板,所以可能也不承認(rèn)學(xué)生提供的翻譯件。學(xué)生需要找專業(yè)的翻譯公司翻譯認(rèn)證或者找公證處公證,之后再拿著翻譯件到教務(wù)處蓋章。至于是承認(rèn)翻譯公司的認(rèn)證件還是公證處的公證件,需要了解清楚申請(qǐng)學(xué)校的要求。兩者的費(fèi)用不同,公證因?yàn)樾枰确g再公證,所以費(fèi)用更高一些。
(翻譯認(rèn)證和翻譯公證的區(qū)別:翻譯認(rèn)證即翻譯蓋章,由翻譯公司提供。目的是證明原文件和翻譯件內(nèi)容一致;翻譯公證由公證處提供,很多公證處因?yàn)椴恢苯犹峁┓g服務(wù),拿到學(xué)生畢業(yè)證學(xué)位證原件之后先找的翻譯公司翻譯,再進(jìn)行公證,所以公證也可以稱之為對(duì)翻譯認(rèn)證的再公證,公證的目的是證明翻譯件和原文件具有同等法律效力)
每所申請(qǐng)?jiān)盒5恼卟煌?,至于是承認(rèn)畢業(yè)院校的畢業(yè)證學(xué)位證英文件或者蓋章件,又或者是承認(rèn)翻譯公司的認(rèn)證件或是公證處的公證件,都需要事先了解清楚,申請(qǐng)國(guó)外留學(xué)不容易,希望各位同學(xué)都能夠申請(qǐng)到心目中理想的院校。
The post 畢業(yè)證學(xué)位證英文版怎么弄 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 簡(jiǎn)歷怎么翻譯成英文 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>如果你打算面試一家外企公司,或者想到母語(yǔ)為英文的國(guó)家工作,準(zhǔn)備一份英文簡(jiǎn)歷是非常必要的。怎樣把中文簡(jiǎn)歷翻譯成英文,以下是簡(jiǎn)歷翻譯成英文的時(shí)候需要注意的一些地方。
在一些國(guó)家,比如我國(guó),在簡(jiǎn)歷上體現(xiàn)個(gè)人信息或者照片是非常正常的,這樣的話,招聘人員可以很直觀地知道你這個(gè)人。然而,在其他國(guó)家,比如英美,部分個(gè)人信息,比如出生年月、婚姻狀況、照片這些信息是不需要體現(xiàn)的。如果招聘人員向你索取,屬于違法行為,因?yàn)檫@可能會(huì)涉嫌歧視,所以最好把這些信息去掉。當(dāng)然名字、郵箱、電話、地址這些最基本的信息必須體現(xiàn)在簡(jiǎn)歷上面。
簡(jiǎn)歷上最重要的信息應(yīng)該是你的工作資歷、工作經(jīng)驗(yàn),你有哪些優(yōu)勢(shì)、技能可以勝任該職位,把這些信息放在簡(jiǎn)歷最明顯的位置。
如果你已經(jīng)是該公司的員工,平常犯點(diǎn)語(yǔ)法錯(cuò)誤沒(méi)什么大礙,但如果是面試就不太一樣了。第一印象非常重要,一篇語(yǔ)法正確、重點(diǎn)突出的英文簡(jiǎn)歷可以加分不少。
-Responsible for: I was responsible for ensuring invoices were sent on time.
-In charge of: I was in charge of our company’s blog.
-Experience in: I have a lot of experience in data analysis.
-Proficient in: I am proficient in Microsoft Office.
-Comfortable with: I am comfortable with customer service.
-Interested in: I am interested in the open Sales position.
-Graduated from: I graduated from Harvard University.
-Graduated with: I graduated with Honors and with a 4.0 GPA.
-In my résumé: As you can see in my résumé, I have a lot of experience.
-Passionate about: I’m very passionate about social work
2. 巧用招聘職位描述,職位要求的描述就是招聘公司需要的人員素質(zhì),并且多是用英文寫(xiě)的。
一般招聘公司招聘英語(yǔ)人才的時(shí)候,招聘要求也使用英文描述,這個(gè)時(shí)候面試者就可以充分用起來(lái)。一個(gè)是根據(jù)職位要求展開(kāi)來(lái)講;另外一個(gè)可以使用該英文描述,如果描述比較少,也可以參考一些其他公司相同職位的描述。
3. 向外界尋求幫助
The post 簡(jiǎn)歷怎么翻譯成英文 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 韓語(yǔ)翻譯價(jià)格是怎么算的 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>想要了解韓語(yǔ)翻譯的價(jià)格,首先要了解筆譯的報(bào)價(jià)規(guī)范。
來(lái)源:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)《筆譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范》
一份韓語(yǔ)文件往細(xì)了說(shuō),涉及到以上各個(gè)報(bào)價(jià)環(huán)節(jié)。當(dāng)然,如果文件越復(fù)雜,條目也就越多。一般普通性的文件,比如Word格式的文件,涉及的可能只有翻譯的環(huán)節(jié)。
除此之外,還要了解筆譯的計(jì)字規(guī)范,報(bào)價(jià)的前提當(dāng)然是知道字?jǐn)?shù)的多少。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)《翻譯服務(wù)規(guī)范 第一部分 筆譯》寫(xiě)明:計(jì)字一般以中文為基礎(chǔ)。在原文和譯文均為外文時(shí), 由顧客和翻譯服務(wù)方協(xié)商。比如韓語(yǔ)翻譯英文,多按Word文檔“字符數(shù)(不計(jì)空格)”計(jì)算韓文的字?jǐn)?shù)。
韓語(yǔ)翻譯的報(bào)價(jià)最主要分為兩種形式
一種是文檔類:文檔類就是按字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià),市面上多按千字二到三百;
一種是證件類:證件類按頁(yè)數(shù)或者份數(shù)報(bào)價(jià),比如工作證明、畢業(yè)證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照等等,市面上多按每份一到二百;
不過(guò),市面上大大小小的翻譯公司,報(bào)價(jià)不同,翻譯質(zhì)量也參差不齊,如何選擇一家靠譜的翻譯公司非常重要,小編覺(jué)得應(yīng)該從以下幾個(gè)方面入手:
專業(yè)翻譯資質(zhì):a. 營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍包含“翻譯服務(wù)” b. 公安部備案的雙語(yǔ)翻譯章 c. 可以提供譯員簽字的復(fù)印件;以上三個(gè)條件缺一不可。一定程度上以上三個(gè)條件可以斷定一家翻譯公司的翻譯資質(zhì);
專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì):從客服接單-項(xiàng)目經(jīng)理安排-譯員翻譯-語(yǔ)料排版,每個(gè)環(huán)節(jié)都由專門的部門負(fù)責(zé)。而翻譯環(huán)節(jié)還應(yīng)該包含TEP流程,也就是初譯-審核-校對(duì);
多年翻譯經(jīng)驗(yàn):起碼10年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn),才能在充分了解韓國(guó)文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯。10年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn)也會(huì)有大量的翻譯案例,在翻譯之前可以要求翻譯公司提供相應(yīng)行業(yè)背景的翻譯案例,以查看翻譯質(zhì)量;
售后服務(wù)完善:交稿之后,譯文可能需要郵寄、可能需要修改。后期甚至可能碰到譯文丟失的情況,這些售后服務(wù)翻譯公司應(yīng)該都能提供。像譯文修改,重新提交譯文這些服務(wù)還應(yīng)該是免費(fèi)提供的。
The post 韓語(yǔ)翻譯價(jià)格是怎么算的 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 開(kāi)曼群島公司章程翻譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>
開(kāi)曼群島(Cayman Islands),是英國(guó)在美洲西加勒比群島的一塊海外屬地,由大開(kāi)曼、小開(kāi)曼和開(kāi)曼布拉克3個(gè)島嶼組成。開(kāi)曼群島是世界第四大離岸金融中心,被譽(yù)為“避稅天堂”。國(guó)內(nèi)很多大型公司,比如百度、騰訊、阿里巴巴等公司注冊(cè)地都在開(kāi)曼群島。
之所以要翻譯開(kāi)曼群島公司章程是因?yàn)楹芏嚅_(kāi)曼公司想來(lái)中國(guó)大陸投資、設(shè)立外資公司或者想在國(guó)內(nèi)開(kāi)戶,有時(shí)候工商局或者銀行要求對(duì)其章程等文件由正規(guī)資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。
公司章程翻譯案例:
(開(kāi)曼群島公司章程一般較長(zhǎng),無(wú)法提供完整的案例,并且因?yàn)楸C艿膯?wèn)題,只截取部分案例)
注冊(cè)證書(shū)翻譯案例:
存續(xù)證明翻譯案例:
據(jù)小編了解,這些材料翻譯完之后,還需要正規(guī)有資質(zhì)的翻譯公司蓋章。
涉及到蓋章翻譯,國(guó)內(nèi)正規(guī)的翻譯公司應(yīng)該滿足以下三個(gè)條件,缺一不可。
1、提供翻譯件的機(jī)構(gòu)必須是在大陸工商機(jī)關(guān)完成注冊(cè)并擁有正規(guī)翻譯資質(zhì)的翻譯公司,經(jīng)營(yíng)范圍必須包含“翻譯服務(wù)”;
2、公司或機(jī)構(gòu)需擁有雙語(yǔ)翻譯專用章,印章必須有經(jīng)公安部門批準(zhǔn)的翻譯資質(zhì)編碼,印章中公司名稱中文須有“翻譯”字樣,對(duì)應(yīng)英文翻譯須有“Translation”字樣,
3、須有加蓋公司公章的譯員資格證書(shū)復(fù)印件。
The post 開(kāi)曼群島公司章程翻譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 菲律賓駕照翻譯件 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>菲律賓駕照好考,價(jià)格低,很多國(guó)內(nèi)的小伙伴就想弄一本菲律賓駕照,需要換證的話,提供翻譯件,再到國(guó)內(nèi)換證即可。另外一點(diǎn),出國(guó)自駕游,因?yàn)閲?guó)內(nèi)的駕照是中文,往往要翻譯成英文才能用。菲律賓駕照本身就是英文,之后出國(guó)也就不需要翻譯,省去了很多麻煩;
在菲律賓,駕照相當(dāng)于一張身份證,有了駕照,在菲律賓辦事會(huì)方便很多。
菲律賓駕照翻譯模板:
菲律賓駕照翻譯注意事項(xiàng):
1.檢查數(shù)字
證件類翻譯都要注意客觀錯(cuò)誤。比如駕照翻譯,駕照翻譯的內(nèi)容不多,但是有很多數(shù)字、名詞要對(duì)清楚,免得因小失大。
2.提供中文名字,地址等信息
如果是給別人翻譯,比如給翻譯公司翻譯,要注意提供姓名和地址,這些特定名詞只有自己知道,翻譯之前就提供給翻譯公司,省的后面再來(lái)要。
3.需要蓋章
駕照屬于證件類翻譯,翻譯公司翻譯的時(shí)候一般都是要蓋翻譯章的。要選擇一家有資質(zhì)的翻譯公司蓋章,車管所才會(huì)認(rèn)可。
The post 菲律賓駕照翻譯件 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>俄羅斯駕照翻譯多用于國(guó)內(nèi)換證。
車管所要求:俄羅斯駕照國(guó)內(nèi)換證的,所持駕駛證非中文表述的,還應(yīng)當(dāng)提供市區(qū)級(jí)以上公證處公證的中文翻譯文本;或者翻譯公司的中文翻譯文本(須同時(shí)提供翻譯公司加蓋公章的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)。
The post 俄羅斯駕照翻譯模板 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>俄羅斯駕照翻譯多用于國(guó)內(nèi)換證。
車管所要求:俄羅斯駕照國(guó)內(nèi)換證的,所持駕駛證非中文表述的,還應(yīng)當(dāng)提供市區(qū)級(jí)以上公證處公證的中文翻譯文本;或者翻譯公司的中文翻譯文本(須同時(shí)提供翻譯公司加蓋公章的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)。
備注:這里所說(shuō)的公章實(shí)際上是中英文翻譯章。
俄羅斯駕照翻譯注意事項(xiàng):
1.檢查駕照翻譯數(shù)字等客觀錯(cuò)誤,證件類的翻譯,包括駕照翻譯,翻譯的內(nèi)容不多,所以需要特別留意客觀錯(cuò)誤。
2.需要注意駕照持有人是否有中文名,沒(méi)有的話采取音譯
3.了解清楚駕照國(guó)內(nèi)換證,對(duì)應(yīng)哪一類車型駕照,C1還是C2…
駕照翻譯公司:
應(yīng)選擇車管所認(rèn)可的翻譯公司,大部分情況下,在國(guó)內(nèi),只要翻譯公司是合法機(jī)構(gòu),翻譯公司營(yíng)業(yè)范圍包含翻譯服務(wù),有中英文翻譯章,都可以翻譯駕照。
但是一些地方的車管所有特殊要求,也有只認(rèn)可一部分翻譯公司的翻譯件,這種情況,一定要向車管所確認(rèn)清楚。
The post 俄羅斯駕照翻譯模板 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>美國(guó)護(hù)照翻譯用途:
1.出國(guó)、出境定居人員,或者加入外國(guó)籍,回國(guó)注銷戶口,需要提供有效護(hù)照及中文翻譯件作為輔助材料;
The post 美國(guó)護(hù)照翻譯件 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>美國(guó)護(hù)照翻譯用途:
1.出國(guó)、出境定居人員,或者加入外國(guó)籍,回國(guó)注銷戶口,需要提供有效護(hù)照及中文翻譯件作為輔助材料;
2.在中國(guó)工作,辦理留學(xué)、結(jié)婚、公司注冊(cè)等和法律相關(guān)的事宜,需要提供護(hù)照翻譯件作為申請(qǐng)材料;
3.車管所換證,車管所換證規(guī)定,外籍人換證不僅需要提供駕照中文翻譯件,還需要提供有效護(hù)照中文翻譯件
美國(guó)護(hù)照翻譯注意事項(xiàng):
1.事先提供中文譯名,如果是華人一般都有中文名字,如果是外國(guó)人看是否采取英文名字,還是采取音譯,事先商量好;
2.校對(duì)客觀錯(cuò)誤,特別是數(shù)字錯(cuò)誤,護(hù)照沒(méi)什么內(nèi)容,翻譯好之后找親戚、朋友、同學(xué)校對(duì)一遍;
3.翻譯蓋章,用于公事辦理,翻譯件都要蓋翻譯章,翻譯章只有正規(guī)的翻譯公司才有,如果是外譯中,多數(shù)情況下蓋中文章;
國(guó)內(nèi)可以翻譯美國(guó)護(hù)照的正規(guī)翻譯公司必須滿足以下條件:
1.營(yíng)業(yè)范圍包含翻譯服務(wù);
2.有中英文翻譯章;
3.可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件和譯員資質(zhì)復(fù)印件/簽名;
The post 美國(guó)護(hù)照翻譯件 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 翻譯公司的簡(jiǎn)歷翻譯報(bào)價(jià)規(guī)范 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>簡(jiǎn)歷的翻譯屬于筆譯,所以簡(jiǎn)歷翻譯首先得符合筆譯的報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。
表格來(lái)源:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)《筆譯報(bào)價(jià)規(guī)范》
簡(jiǎn)歷翻譯大多數(shù)情況下只涉及到“翻譯”的環(huán)節(jié),并且按字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià)。至于“譯前準(zhǔn)備”、和“桌面排版”對(duì)簡(jiǎn)歷翻譯來(lái)說(shuō)也很關(guān)鍵,不過(guò)主要是看文件,一般簡(jiǎn)歷都是Word或者PDF格式,比較容易處理,基本上不另收取。
就按中英互譯舉例,報(bào)價(jià)的方式簡(jiǎn)歷翻譯中譯英按“字符數(shù)(不計(jì)空格)”,英譯中多按“字?jǐn)?shù)”,算字?jǐn)?shù)的方法為Word文檔字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法。
截圖來(lái)源:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)《翻譯服務(wù)規(guī)范 第一部分 筆譯》
簡(jiǎn)歷翻譯等級(jí)
大多數(shù)翻譯公司為了滿足客戶的要求,會(huì)將翻譯等級(jí)分為“普通級(jí)/標(biāo)準(zhǔn)級(jí)” “中級(jí)/專業(yè)級(jí)” “高級(jí)/專家級(jí)” “出版級(jí)” … 簡(jiǎn)歷翻譯必須簡(jiǎn)潔明了,突出重點(diǎn)內(nèi)容,涉及到不同的行業(yè)背景,翻譯應(yīng)體現(xiàn)專業(yè)性,建議選擇專業(yè)級(jí)翻譯。
簡(jiǎn)歷翻譯報(bào)價(jià)規(guī)范還分翻譯和潤(rùn)色
翻譯:全權(quán)交由翻譯公司翻譯
潤(rùn)色:有的同學(xué)英文水平不錯(cuò),就自己翻譯,再交由翻譯公司潤(rùn)色,潤(rùn)色的報(bào)價(jià)多為翻譯的一半。
不過(guò)需要注意的是,譯文的結(jié)果大多數(shù)情況下由初譯決定,是否要翻譯還是潤(rùn)色要綜合考慮。
如何選簡(jiǎn)歷翻譯公司:
1.首先簡(jiǎn)歷的翻譯應(yīng)找一家正規(guī)的翻譯公司,正規(guī)的翻譯公司服務(wù)更有保障。
正規(guī)的翻譯公司應(yīng)滿足以下幾個(gè)條件,缺一不可。
2.簡(jiǎn)歷翻譯公司要有不同專業(yè)背景的譯員,簡(jiǎn)歷翻譯往往涉及到不同的行業(yè),比如申請(qǐng)人申請(qǐng)的是醫(yī)藥公司、金融公司、電商公司等等,有許多該行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)需要翻譯,所以選翻譯公司的時(shí)候一定要問(wèn)清楚是否有相應(yīng)背景的專業(yè)譯員。
3.簡(jiǎn)歷翻譯公司必須有TEP流程,也就是初譯-校對(duì)-審核流程,很多小的翻譯公司,可能只有一兩個(gè)譯員接單,譯文只經(jīng)過(guò)初譯流程,這樣的翻譯結(jié)果是沒(méi)法保證的。
權(quán)衡報(bào)價(jià)
市面上簡(jiǎn)歷翻譯公司的報(bào)價(jià),以專業(yè)級(jí)為例,大概是千字二~四百之間,價(jià)格太低,可能只是報(bào)普通級(jí)的報(bào)價(jià),或者翻譯流程只涉及到初譯,所以在翻譯之前一定要問(wèn)清楚翻譯公司具體能提供哪些服務(wù)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源出處
The post 翻譯公司的簡(jiǎn)歷翻譯報(bào)價(jià)規(guī)范 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 房產(chǎn)證翻譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>房產(chǎn)證翻譯件是出國(guó)留學(xué)、移民、財(cái)產(chǎn)公證、辦理抵押、證明申請(qǐng)人經(jīng)濟(jì)能力時(shí)需要出具的一種證明文件。
翻譯房產(chǎn)證的譯員不但要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底,還需要熟悉官方語(yǔ)言特點(diǎn)和文件格式。
簡(jiǎn)明扼要、精準(zhǔn)、嚴(yán)謹(jǐn)。
精藝達(dá)房產(chǎn)證翻譯,22年卓越服務(wù)。
精藝達(dá)在翻譯行業(yè)中有二十多年的經(jīng)驗(yàn),我們的翻譯團(tuán)隊(duì)由各專業(yè)領(lǐng)域的譯員組成,受過(guò)專業(yè)的翻譯訓(xùn)練,長(zhǎng)期為公證處提供翻譯服務(wù)。
精藝達(dá)翻譯公司的翻譯專用章是公安部門正式批準(zhǔn)的印章,政府部門、法院、外國(guó)使領(lǐng)館、出入境管理部門等都給予認(rèn)可,您可以放心委托。有我們譯員簽字、公司簽章的翻譯證明,在世界各國(guó)均可以被認(rèn)可、接收。
在您與我們的客戶經(jīng)理洽談商妥后,您的文件將經(jīng)過(guò)我們嚴(yán)格的流程,您盡可以放心,我們將由內(nèi)部專職譯員翻譯,而不是我們不認(rèn)識(shí)的兼職譯員,保證您的文件信息保密不泄露。如有需要修訂,在第一時(shí)間響應(yīng)您是我們的責(zé)任和義務(wù),我們將持續(xù)的提供及時(shí)周到的后續(xù)服務(wù)。
正常情況下,付款后24小時(shí)內(nèi)可交稿
請(qǐng)放心,完全保密,保密是我們的行業(yè)準(zhǔn)則,也是我們的職業(yè)道德及公司規(guī)定中需要遵守的紀(jì)律。
我們是福建省第一家正式注冊(cè)的翻譯公司,全國(guó)乃至世界各地都有精藝達(dá)的客戶。我們是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位,廈門翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)單位;我們還是美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,日本翻譯聯(lián)盟會(huì)員。我們是正規(guī)備案的翻譯公司,翻譯章經(jīng)公安部備案,國(guó)內(nèi)外機(jī)構(gòu)認(rèn)可。
是的,我們具備優(yōu)質(zhì)的遠(yuǎn)程服務(wù)能力。全國(guó)乃至世界各地都有精藝達(dá)的客戶。二十多年來(lái),精藝達(dá)秉承質(zhì)量至上的理念,靈活機(jī)動(dòng)地為國(guó)內(nèi)外客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。
The post 房產(chǎn)證翻譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>The post 駕照翻譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>國(guó)外取得的駕照國(guó)內(nèi)換證需要用到駕照中文翻譯件;另外,駕照翻譯還適于與出國(guó)自駕,根據(jù)聯(lián)合國(guó)道路交通公約規(guī)定,持有本國(guó)駕照,并附帶一份經(jīng)確認(rèn)的駕照翻譯件,便能得到加入公約的締約國(guó)的認(rèn)可。
翻譯駕照的譯員不但要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底,還需要熟悉官方語(yǔ)言特點(diǎn)和文件格式。
簡(jiǎn)明扼要、精準(zhǔn)、嚴(yán)謹(jǐn)。
精藝達(dá)駕照翻譯,22年卓越服務(wù)。
精藝達(dá)在翻譯行業(yè)中有二十多年的經(jīng)驗(yàn),我們的翻譯團(tuán)隊(duì)由各專業(yè)領(lǐng)域的譯員組成,受過(guò)專業(yè)的翻譯訓(xùn)練,長(zhǎng)期為公證處提供翻譯服務(wù)。
精藝達(dá)翻譯公司的翻譯專用章是公安部門正式批準(zhǔn)的印章,政府部門、法院、外國(guó)使領(lǐng)館、出入境管理部門等都給予認(rèn)可,您可以放心委托。有我們譯員簽字、公司簽章的翻譯證明,在世界各國(guó)均可以被認(rèn)可、接收。
在您與我們的客戶經(jīng)理洽談商妥后,您的文件將經(jīng)過(guò)我們嚴(yán)格的流程,您盡可以放心,我們將由內(nèi)部專職譯員翻譯,而不是我們不認(rèn)識(shí)的兼職譯員,保證您的文件信息保密不泄露。如有需要修訂,在第一時(shí)間響應(yīng)您是我們的責(zé)任和義務(wù),我們將持續(xù)的提供及時(shí)周到的后續(xù)服務(wù)。
正常情況下,付款后24小時(shí)內(nèi)可交稿
請(qǐng)放心,完全保密,保密是我們的行業(yè)準(zhǔn)則,也是我們的職業(yè)道德及公司規(guī)定中需要遵守的紀(jì)律。
我們是福建省第一家正式注冊(cè)的翻譯公司,全國(guó)乃至世界各地都有精藝達(dá)的客戶。我們是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位,廈門翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)單位;我們還是美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,日本翻譯聯(lián)盟會(huì)員。我們是正規(guī)備案的翻譯公司,翻譯章經(jīng)公安部備案,國(guó)內(nèi)外機(jī)構(gòu)認(rèn)可。
是的,我們具備優(yōu)質(zhì)的遠(yuǎn)程服務(wù)能力。全國(guó)乃至世界各地都有精藝達(dá)的客戶。二十多年來(lái),精藝達(dá)秉承質(zhì)量至上的理念,靈活機(jī)動(dòng)地為國(guó)內(nèi)外客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。
The post 駕照翻譯 first appeared on 廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司.
]]>