2004年
自2003年第一期開(kāi)始,我公司為《廈門日?qǐng)?bào)》雙語(yǔ)周刊新聞欄目(Weekly News)提供翻譯支持,至今已經(jīng)一年半,出刊80期,無(wú)一期出現(xiàn)翻譯質(zhì)量問(wèn)題,得到了社會(huì)各界英語(yǔ)愛(ài)好者、駐廈外國(guó)友人和廈門日?qǐng)?bào)社的廣泛好評(píng)。 雖然是公益性質(zhì)的任務(wù),我公司從一開(kāi)始就組織優(yōu)秀的翻譯和審校人員,認(rèn)真做好每一期的翻譯。地道的英語(yǔ)、認(rèn)真細(xì)致的審校、對(duì)新聞時(shí)事和地方風(fēng)土人情的準(zhǔn)確把握,保證了每一期的譯文都是經(jīng)得起推敲的中英翻譯的精品。
2004年
繼第一季度獲得卡特比勒、富士、臺(tái)灣松下、SONY、Philips、中竹紙業(yè)緬甸項(xiàng)目等大型翻譯訂單后,5月和6月份我公司分別簽訂了中國(guó)海洋石 油某特大型LNG項(xiàng)目和中國(guó)長(zhǎng)江三峽工程總公司三峽工程升船機(jī)項(xiàng)目的翻譯訂單。這表明,我公司正以高水準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量、優(yōu)秀的項(xiàng)目管理和全面周到的服務(wù)參與 國(guó)家重點(diǎn)工程項(xiàng)目的建設(shè)。 在LNG項(xiàng)目翻譯過(guò)程中,我方日語(yǔ)翻譯小組大量查找國(guó)際最新資料,研究討論最新LNG技術(shù),精心準(zhǔn)備術(shù)語(yǔ)詞匯表。譯稿完成后,又與中海石油公司的專家及日方專家一道認(rèn)真校對(duì)審核。整個(gè)項(xiàng)目如期完成,譯稿的質(zhì)量、譯員的專業(yè)精神和項(xiàng)目的流程得到中日專家的好評(píng)。 長(zhǎng)江三峽升船機(jī)項(xiàng)目是三峽工程的重要組成部分,投資數(shù)十億元,項(xiàng)目涉及大量的中外技術(shù)合作和設(shè)備引進(jìn),專業(yè)性強(qiáng)、翻譯量大、時(shí)間緊。我公司精心組織 了陣容強(qiáng)大的德語(yǔ)和英語(yǔ)翻譯小組,建立起科學(xué)的項(xiàng)目流程,與中外專家密切合作,力爭(zhēng)以最高的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成這一項(xiàng)目。在目前陸續(xù)交稿的文件中,翻譯質(zhì)量深得中德專家的好評(píng)。