2004年
自2003年第一期開始,我公司為《廈門日報》雙語周刊新聞欄目(Weekly News)提供翻譯支持,至今已經(jīng)一年半,出刊80期,無一期出現(xiàn)翻譯質(zhì)量問題,得到了社會各界英語愛好者、駐廈外國友人和廈門日報社的廣泛好評。 雖然是公益性質(zhì)的任務(wù),我公司從一開始就組織優(yōu)秀的翻譯和審校人員,認真做好每一期的翻譯。地道的英語、認真細致的審校、對新聞時事和地方風(fēng)土人情的準確把握,保證了每一期的譯文都是經(jīng)得起推敲的中英翻譯的精品。
2004年
繼第一季度獲得卡特比勒、富士、臺灣松下、SONY、Philips、中竹紙業(yè)緬甸項目等大型翻譯訂單后,5月和6月份我公司分別簽訂了中國海洋石 油某特大型LNG項目和中國長江三峽工程總公司三峽工程升船機項目的翻譯訂單。這表明,我公司正以高水準的翻譯質(zhì)量、優(yōu)秀的項目管理和全面周到的服務(wù)參與 國家重點工程項目的建設(shè)。 在LNG項目翻譯過程中,我方日語翻譯小組大量查找國際最新資料,研究討論最新LNG技術(shù),精心準備術(shù)語詞匯表。譯稿完成后,又與中海石油公司的專家及日方專家一道認真校對審核。整個項目如期完成,譯稿的質(zhì)量、譯員的專業(yè)精神和項目的流程得到中日專家的好評。 長江三峽升船機項目是三峽工程的重要組成部分,投資數(shù)十億元,項目涉及大量的中外技術(shù)合作和設(shè)備引進,專業(yè)性強、翻譯量大、時間緊。我公司精心組織 了陣容強大的德語和英語翻譯小組,建立起科學(xué)的項目流程,與中外專家密切合作,力爭以最高的質(zhì)量標準完成這一項目。在目前陸續(xù)交稿的文件中,翻譯質(zhì)量深得中德專家的好評。