一直夢想著為公司裝備一套先進(jìn)的翻譯記憶平臺(tái),并將多年積累的語料資源徹底從基于文件的管理轉(zhuǎn)變?yōu)榛诜?wù)器的集中記憶庫,提高資源復(fù)用率,降低成本,提 高效率和質(zhì)量。2000年購買的雅信CAT2.5網(wǎng)絡(luò)版已經(jīng)不適合現(xiàn)在的需要,Trados Freelance也無法滿足大團(tuán)隊(duì)的要求,從去年開始,考察了德國的Star Transit公司,并試用了他們最新版本軟件。又試用了SDL Trados 2006專業(yè)版,這些軟件功能強(qiáng)大,但價(jià)格昂貴,而且很多兼職翻譯不習(xí)慣或不愿意使用工具。因此遲遲下不了決心購買整個(gè)平臺(tái)。
6月份在上海參加GALA組織的Localization World Conference,領(lǐng)略了世界行業(yè)巨頭的風(fēng)采。會(huì)上,世界各國的領(lǐng)先翻譯和本地化企業(yè)如Lionbridge等公司對先進(jìn)工具的成功應(yīng)用經(jīng)驗(yàn)確實(shí)給人 啟迪、讓人振奮,德國Transit和以及SDLX公司的參展團(tuán)隊(duì),以及幾十家世界各國的工具
廠商帶來的展品讓人大開眼界。當(dāng)然,也有令人擔(dān)心的事,當(dāng)前的國內(nèi)市場競爭將會(huì)加入很多國外的正規(guī)軍。參加會(huì)議的所有外國的大型翻譯服務(wù)公司都認(rèn)為中國市場是塊大“肥肉”,都在磨拳擦掌加快進(jìn)入中國的步伐,有些公司已經(jīng)在中國布局設(shè)點(diǎn)。
我們公司目前業(yè)務(wù)及團(tuán)隊(duì)穩(wěn)定,對各種CAT和本地化技術(shù)均有應(yīng)用的經(jīng)驗(yàn),通過去年引進(jìn)Projetex 2006 改造業(yè)務(wù)管理流程,在客戶和訂單管理方面已經(jīng)初見成效。但與外國這些行業(yè)領(lǐng)先企業(yè)相比,還有很多需要提高的地方,目前最缺乏是一個(gè)統(tǒng)一的翻譯記憶平臺(tái)。好 的翻譯和業(yè)務(wù)團(tuán)隊(duì)+業(yè)務(wù)和質(zhì)量管理流程+先進(jìn)技術(shù),精藝達(dá)翻譯就能再上一個(gè)臺(tái)階,就不會(huì)懼怕這些外國競爭對手。
國際上輔助翻譯工具和記憶平臺(tái)價(jià)格昂貴。Transit專業(yè)版一個(gè)用戶,加上Framemaker等插件,需要2萬多元。讓SDLX報(bào)個(gè)方案和價(jià)格,更是 讓人大吃一驚:TM Server+3 Concurrent access licenses+5 SDLX Professional需要20多萬元!這些商家還聲稱是對中國用戶的優(yōu)惠價(jià)格。他們簡直就是把中國市場當(dāng)成了“歐洲市場”,把我們這些土生土長發(fā)展起 來的本地企業(yè)當(dāng)成大財(cái)團(tuán)了,進(jìn)而獅子大開口!
氣憤歸氣憤,軟件還是要買。從Trados Freelance 6.5,7.0, Translation Office 3000, Anycount, Projetex 2005, 2006, 以及正版的金山詞霸,Photoshop 7.0,還有網(wǎng)絡(luò)版雅信2.5,50用戶的企業(yè)殺毒軟件版File Twister等等,我們在軟件上沒有少投錢,畢竟我們是正規(guī)經(jīng)營的企業(yè),是通過提供服務(wù)來實(shí)現(xiàn)我們的價(jià)值。所以,25000元一套的SDLX Trados 2007 Professional還是咬咬牙買下了。
組建專業(yè)團(tuán)隊(duì)、鉆研、討論、交流、制定流程和規(guī)范、培訓(xùn),又要忙上一陣子。當(dāng)然真正難的是在公司內(nèi)部的強(qiáng)制使用并進(jìn)而要求兼職團(tuán)隊(duì)開始使用。去年這個(gè)時(shí)候 公司推廣Projetex 2006,花了二、三個(gè)月的時(shí)間才能讓大家完全習(xí)慣,但一旦大家習(xí)慣了這個(gè)管理流程,就完全離不開這個(gè)系統(tǒng)了。但愿這次翻譯記憶平臺(tái)的推廣也能如此順利。