博客
作者:韋忠和 公司又接了一個汽車行業(yè)的60萬單詞的大單,而客戶方的主辦人員是我們公司2年前的離職翻譯。這已經(jīng)不是我們公司第一次得到離職員工帶來或介紹來的訂單了。最夸張的是一位原來我們公司7年前的總臺接待小姐連續(xù)委托了多筆大訂單。而我們的多數(shù)離職的專職翻譯都還一直給公司做兼職翻譯。這或許是員工離職后一 些能讓我們自己寬慰自己的地方吧。 每次有員工離職,特別是一些優(yōu)秀員工或骨干人員,心里總會郁悶一陣。但郁悶歸郁悶,精藝達(dá)翻譯公司的指導(dǎo)思想就是尊重個人選擇。每個人都帶著希望加入公司,如果對公司不滿意,或者有更好的選擇,離開時我們應(yīng)該檢討、祝福和給予便利:每個人都有自己離開的理由,但公司總有需要檢討和改進(jìn)的地方;祝福離職人員有更好的發(fā)展;并給予各種便利。 離職原因多種多樣,歸結(jié)起來,大概有這幾種: 1、剛出校門參加工作,我們是第一個單位,工作一年、二年,想到其他行業(yè)看看。這是這幾年我們開始錄用應(yīng)屆畢業(yè)生后常見的問題。一些很優(yōu)秀、公司花了很多代價培養(yǎng)的畢業(yè)生就是這樣流失的。 2、公司規(guī)模還很小,提供不了很好的待遇或在某些看來很好的發(fā)展前景,這也是一個原因。 3、公司的管理還有很多欠缺,在一些方面還不夠公平,致使一些人失望而離職。 4、對一些翻譯來說,在公司工作幾年,能力有了很大提高,看到專職翻譯和兼職翻譯的收入有差異,想干脆自己在家干兼職,這是這幾年困擾各翻譯公司的普遍現(xiàn) 象。但這其實(shí)也不是壞事,因?yàn)檫@些人在我們公司受到了嚴(yán)格訓(xùn)練,清楚翻譯規(guī)范和流程,對質(zhì)量管理有親身的體會,這樣的兼職多了,對整個行業(yè)發(fā)展有利。 5、自立門戶。我們公司早年的二位高級管理人員就是這種情況。只是很遺憾沒有看到他們的公司有什么發(fā)展。 中國的翻譯行業(yè)還出現(xiàn)不了像 Lionbridge 這樣的大品牌,原因固然很多,但中國人缺乏凝聚在一起創(chuàng)立大品牌的精神,“寧為雞頭,不為鳳尾” 的思想很盛行。公司要想有大的發(fā)展,還需要琢磨如何留住骨干人才一起奮斗。
博客
作者:韋忠和 本人受邀將在世界翻譯大會(FIT 2008)發(fā)表演講,特此預(yù)告,歡迎朋友們屆時光臨。 FIT 2008 World Congress Shanghai, China Panel 35 (6 August 2008) Computer-aided Translation and Computer Translation: The State of the Art 演講內(nèi)容大概如下(暫定): 為什么翻譯公司要使用CAT工具? 除了眾所周知的CAT工具對于翻譯工作的好處,如提高效率,減少重復(fù)工作,提高譯文一致性,以及各個CAT 工具提供的針對各種復(fù)雜文件的方便的解決方案外,演講主要介紹CAT工具如何提升保護(hù)翻譯公司的核心競爭力,如保護(hù)翻譯人才方面的投資、降低翻譯成本,獲 得高端客戶等 保護(hù)投資:TM 作為公司的知識產(chǎn)權(quán)(相對于沒有成為TM的雙語語料庫),保護(hù)公司免受人才流動所帶來的損失 降低成本:降低翻譯成本,提高效率,增強(qiáng)團(tuán)隊(duì)工作 業(yè)務(wù)開發(fā):使用領(lǐng)先技術(shù)的CAT工具是獲得高端國際客戶的必要條件