2012年
由中國外文局和中國翻譯協(xié)會主辦的“全國翻譯工作座談會暨中國翻譯協(xié)會成立30周年紀念大會”于12月6日在北京舉行。這是我國建國以后召開的第二次全國性的翻譯工作會議,也是翻譯界學習貫徹落實黨的十八大精神,更好地推動翻譯工作服務中外交流和中國文化走出去工作大局的一次重要會議。 在本次大會上,廈門精藝達翻譯公司與上海市外事翻譯工作者協(xié)會、上海翻譯家協(xié)會、山東省翻譯協(xié)會、廣東外語外貿大學、中央編譯局、中國對外翻譯出版公司、 北京第二外國語學院、外文出版社有限責任公司、外語教學與研究出版社有限公司、對外經濟貿易大學、傳神聯(lián)合(北京)信息技術有限公司、商務印書館等24家單位榮獲中國翻譯協(xié)會優(yōu)秀會員單位獎。 前國務委員、中國譯協(xié)名譽會長唐家璇,中宣部副部長、中央外宣辦主任、國務院新聞辦公室主任、國家互聯(lián)網信息辦公室主任王晨,全國人大外事委員會主任委員、中國翻譯協(xié)會會長李肇星,中國外文局局長周明偉出席大會并發(fā)表講話。來自中聯(lián)部、中央外宣辦、全國人大、全國政協(xié)、外交部、文化部、商務部、教育部、 新聞出版總署、廣電總局等中央國家機關負責人及國內主要新聞媒體、各省市外宣外事工作部門、高校研究機構的領導和翻譯界代表共200余人參加會議。 公司董事長韋忠和受邀出席本次會議并代表精藝達翻譯公司公司領獎。
2012年
專業(yè)實踐是重要的教學環(huán)節(jié),充分、高質量的專業(yè)實踐是翻譯碩士專業(yè)碩士教育質量的重要保證。本著資源共享、互惠互利、共同發(fā)展的原則,近日,廈門精藝達翻譯公司與廈門大學外文學院簽訂共建翻譯碩士學位研究生教學實習基地協(xié)議。 根據該協(xié)議,精藝達翻譯公司將為廈門大學翻譯碩士研究生提供實踐場地,協(xié)助廈門大學外文學院完成教學實踐任務。精藝達翻譯公司將派專門人員參與實踐工作,指定有經驗的技術人員、管理人員參與實踐指導工作。 2年多來,精藝達翻譯公司已經為廈門大學翻譯碩士專業(yè)研究生開設多個學期的計算機輔助翻譯課程,課程深受學生歡迎。實習基地協(xié)議的簽訂,將更加鞏固雙方的合作,為產學研合作建立新的典范。 廈門大學是我國經濟特區(qū)的唯一一所教育部直屬重點大學,它是我國最早設立口、筆譯碩士研究方向的高校之一。廈大外文學院英語系從1990年開始與澳大利亞迪金大學(Deakin University)、英國倫敦西敏斯特大學(University of Westminster)合作開展口譯課教學、口譯員培訓的研究,2002-2003年承接三期由歐盟下屬的“中國-歐盟支持中國加入WTO項目”主辦的全國外經外貿口“WTO專題口譯培訓班”,2004-2005年參與并圓滿完成歐盟“亞洲聯(lián)系項目”(Asia-Link Programme)全額資助的“亞歐口譯培訓合作項目”(Interpreting Asia Interpreting Europe),其口譯課教學與理論研究成果在全國口譯界享有很高的聲譽。 廈門大學英語口譯資格證書(English Interpreting Certificate, EIC)考試是廈門大學口筆譯資格證書考試中心面向高校和社會的一種英語口譯員資格認證考試。廈門大學為考試合格者頒發(fā)資格證書,并向用人單位推薦。證書持有者的相關資料將存入廈門市企業(yè)經營管理人才評價推薦中心人才庫。獲得廈門大學英語口譯資格證書者不僅可以證明自身的口譯能力,而且增強了求職就業(yè)的競爭力。
2012年
2012年12月8日,在廈門大學口譯學研究所成立揭牌暨廈門大學口筆譯資格證書考試中心成立10周年慶典活動上,廈門精藝達翻譯公司與廈門大學口 筆譯資格證書考試中心簽訂共建教學實習基地協(xié)議。廈門大學口筆譯資格證書考試中心同時聘任精藝達翻譯公司總經理韋忠和為該中心顧問,并頒發(fā)了證書。 專業(yè)實踐是重要的教學環(huán)節(jié),充分、高質量的專業(yè)實踐是翻譯碩士專業(yè)碩士教育質量的重要保證。根據協(xié)議,精藝達翻譯公司將為廈門大學口筆譯資格證書考試中心提供翻譯實踐機會,推動高端口筆譯人才的全面培養(yǎng)。 2年多來,精藝達翻譯公司已經為廈門大學翻譯碩士專業(yè)研究生開設多個學期的計算機輔助翻譯課程,課程深受學生歡迎。實習基地協(xié)議的簽訂,將更加鞏固雙方的合作,為產學研合作建立新的典范。 廈門大學是我國經濟特區(qū)的唯一一所教育部直屬重點大學,它是我國最早設立口、筆譯碩士研究方向的高校之一。廈大外文學院英語系從1990年開始與澳大利亞迪金大學(Deakin University)、英國倫敦西敏斯特大學(University of Westminster)合作開展口譯課教學、口譯員培訓的研究,2002-2003年承接三期由歐盟下屬的“中國-歐盟支持中國加入WTO項目”主辦的 全國外經外貿口“WTO專題口譯培訓班”,2004-2005年參與并圓滿完成歐盟“亞洲聯(lián)系項目”(Asia-Link Programme)全額資助的“亞歐口譯培訓合作項目”(Interpreting Asia Interpreting Europe),其口譯課教學與理論研究成果在全國口譯界享有很高的聲譽。 廈門大學英語口譯資格證書(English Interpreting Certificate, EIC)考試是廈門大學口筆譯資格證書考試中心面向高校和社會的一種英語口譯員資格認證考試。廈門大學為考試合格者頒發(fā)資格證書,并向用人單位推薦。證書持有者的相關資料將存入廈門市企業(yè)經營管理人才評價推薦中心人才庫。獲得廈門大學英語口譯資格證書者不僅證明了自身的口譯能力,而且增強了求職就業(yè)的競爭力。