博客
作者:Merry 中國(guó)周朝開(kāi)始,官方正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)始有記載,周朝當(dāng)時(shí)稱(chēng)翻譯官員為“行人”、“象胥”。秦朝大一統(tǒng)后,改稱(chēng)翻譯官為典客,又另設(shè)典屬?lài)?guó)。到了漢代,沿襲秦朝的制度設(shè)立“典客官”,漢景帝改名為“大行令”,漢武帝太初元年改名為“大鴻臚”。東漢、魏、晉、南北朝和隋朝的官方翻譯機(jī)構(gòu),大體上沿襲西漢。 隋煬帝時(shí),設(shè)置“四方館”。唐朝專(zhuān)司翻譯的機(jī)構(gòu)為中書(shū)省和鴻臚寺,宋朝有譯經(jīng)院。元代設(shè)立蒙古房、蒙古特學(xué)等,到了明代,設(shè)立專(zhuān)門(mén)翻譯國(guó)內(nèi)少數(shù)民族和鄰國(guó)語(yǔ)言文字的 機(jī)構(gòu)“四夷館”。清朝初期設(shè)“會(huì)同館”、“四譯館”,到了乾隆年間合二為一,稱(chēng)為“會(huì)同四譯館”。 中國(guó)近代翻譯機(jī)構(gòu)最大成效的是北京同文館和上海江南制造總局。同文館在培養(yǎng)翻譯人才的同時(shí),也出版了該館師生所譯的西書(shū)。江南制造局翻譯館的成就大大促進(jìn)了西學(xué)在我國(guó)的傳播,為我國(guó)近代科技的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。 翻譯在我國(guó)現(xiàn)代社會(huì)中占有不可或缺的地位。我國(guó)設(shè)立了許多翻譯機(jī)構(gòu),如中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)等,下轄各省翻譯協(xié)會(huì)。各省市又有許許多多的翻譯機(jī)構(gòu),這其中魚(yú)目混珠,有很多未經(jīng)正規(guī)注冊(cè)的翻譯作坊,當(dāng)然也有許多專(zhuān)注翻譯、正規(guī)注冊(cè)的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)。
2014年
11 月 12 日,精藝達(dá)翻譯公司校園實(shí)習(xí)生招聘宣講會(huì)在廈門(mén)理工學(xué)院圓滿(mǎn)舉行。本次宣講會(huì)主要針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生進(jìn)行。 上午,宣講會(huì)在 2 號(hào)教學(xué)樓 501 教室拉開(kāi)序幕,精藝達(dá)生產(chǎn)總監(jiān)、新人培訓(xùn)師及語(yǔ)料部經(jīng)理分別就公司情況、譯審工作流程及本次實(shí)習(xí)內(nèi)容作了詳細(xì)介紹。介紹完成后,還針對(duì)學(xué)生簡(jiǎn)歷中出現(xiàn)的問(wèn)題給出建議。本次招聘共收到簡(jiǎn)歷 29 份,最終錄取12名實(shí)習(xí)生。理工學(xué)院的學(xué)子們對(duì)此次實(shí)習(xí)抱有很高的興趣及熱情。 宣講會(huì)結(jié)束后,精藝達(dá)翻譯公司的幾位講師給學(xué)生們直接進(jìn)行了筆試及面試考核。作為廈門(mén)理工學(xué)院的實(shí)習(xí)教育基地,精藝達(dá)翻譯公司一直堅(jiān)持為學(xué)子們提供實(shí)踐的平臺(tái),與學(xué)生們積極良好地交流互動(dòng),教學(xué)相長(zhǎng),相得益彰。
2014年
10月31日上午,臺(tái)灣蘇正隆教授應(yīng)邀到訪(fǎng)精藝達(dá)翻譯公司,并為公司譯員們做了題為“利用谷歌資源提高翻譯的準(zhǔn)確度 (Using Google as a Usage Barometer Q & A)”的講座。 公司總經(jīng)理韋忠和向公司同仁介紹了蘇正隆教授并致歡迎辭。蘇正隆教授是臺(tái)灣知名的翻譯學(xué)者,臺(tái)灣翻譯學(xué)會(huì)執(zhí)行長(zhǎng)/前理事長(zhǎng)、書(shū)林出版公司和龍登出版公司董事長(zhǎng),臺(tái)灣國(guó)教院雙語(yǔ)名詞審查委員,同時(shí)在臺(tái)灣師范大學(xué)翻譯研究所等教授筆譯專(zhuān)業(yè)。蘇教授在筆譯、詞典編譯、出版編譯等領(lǐng)域在海峽兩岸具有很高知名度,著作豐富。 蘇教授此次講座主要介紹了利用 Google 對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行搜索,以確定英文用語(yǔ)習(xí)慣的方法。除了與主題直接相關(guān)的內(nèi)容外,蘇教授在演講中還提及了對(duì)待翻譯中各種現(xiàn)象的態(tài)度,以下幾點(diǎn)較具代表性: 權(quán)威與偶像崇拜 蘇教授談及過(guò)去技術(shù)不發(fā)達(dá),大家學(xué)習(xí)英語(yǔ)主要是通過(guò)課本,通常難以驗(yàn)證正誤。兩岸都存在著英文的語(yǔ)法權(quán)威,大陸以許國(guó)璋先生為尊,而臺(tái)灣則以梁實(shí)秋先生為首。但兩人的英文實(shí)際或多或少都存在錯(cuò)誤,出于對(duì)權(quán)威的尊重或是偶像崇拜的因素,我們常因襲他們的標(biāo)準(zhǔn),致使謬種流傳。而現(xiàn)今技術(shù)日益發(fā)達(dá),東西方的交流也日益增多,使我們能夠較為容易的確認(rèn)某一說(shuō)法的正誤,權(quán)威也因而破除,即前修未密,后出轉(zhuǎn)精。 文化背景 談及文化背景對(duì)語(yǔ)言的影響時(shí),蘇教授舉了“創(chuàng)造奇跡”的例子。他說(shuō),在西方,奇跡通常由“造物主”——上帝來(lái)創(chuàng)造,因而我們通常無(wú)法“create miracle”而只能“(perform, work, accomplish) miracles”。當(dāng)然,他也提及近年來(lái)由于中外交流的增多,“create miracle”這種說(shuō)法也在逐漸為西方人所接受。我們無(wú)疑可以借此管窺語(yǔ)言學(xué)習(xí)及文化交流中可能存在的障礙,在翻譯過(guò)程中多加注意,時(shí)常查證,從而提高翻譯質(zhì)量。 非母語(yǔ)者 蘇教授談及一些學(xué)者找他修改譯文,但是羞于承認(rèn)。其實(shí)這種虛榮心是無(wú)必要的,對(duì)于非母語(yǔ)者而言,找人潤(rùn)色修改并非是失顏面的事情,能夠正視自己是非母語(yǔ)者這一事實(shí),并且不斷改進(jìn),那么就自然能夠取得進(jìn)步。 學(xué)院與實(shí)踐 談及課本學(xué)習(xí)與實(shí)際應(yīng)用的區(qū)別時(shí),蘇教授舉了他在美國(guó)的一個(gè)例子。彼時(shí)蘇教授前去會(huì)見(jiàn)一位出版人,在前臺(tái)時(shí)做了一通自我介紹,前臺(tái)卻面露疑色,不愿放他進(jìn)去。他見(jiàn)到旁邊一位本土人士只說(shuō)了四個(gè)詞,前臺(tái)便將人放了進(jìn)去。哪四個(gè)詞呢?“Jack, to meet John.”蘇教授從此學(xué)了乖,以后便只說(shuō)三個(gè)詞:“To meet John.”可見(jiàn)學(xué)院研究與實(shí)際應(yīng)用是有所區(qū)別的,要學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,就必須親身實(shí)踐,最后方能應(yīng)用自如。 語(yǔ)法的屬性 蘇教授多次提及,語(yǔ)法乃是“后見(jiàn)之明”,是通過(guò)實(shí)際語(yǔ)料所總結(jié)的規(guī)律。然而這種規(guī)律卻又無(wú)法涵蓋一切,即所謂的“有規(guī)律就有例外”。因此想要靠語(yǔ)法來(lái)舉一反三,有時(shí)候反而事倍功半,碰到例外情況也可能不知所措。蘇教授自己所采用的方法是多次記憶實(shí)例,通過(guò)重復(fù)正確用法將錯(cuò)誤用法替換掉,刻意久了便自然而然。 講座過(guò)程中,蘇教授以其翔實(shí)的內(nèi)容,生動(dòng)的語(yǔ)言及幽默風(fēng)趣表達(dá)贏得了公司員工們的陣陣掌聲和笑聲。此次講座交流既拓展了公司譯員們關(guān)于搜索引擎在業(yè)務(wù)上的應(yīng)用,亦加深了大家如何把理論與實(shí)務(wù)相結(jié)合運(yùn)用的領(lǐng)悟,為客戶(hù)提供更專(zhuān)業(yè)靈活的翻譯服務(wù)支持。精藝達(dá)公司也將繼續(xù)不定期為員工們邀請(qǐng)業(yè)界專(zhuān)家與學(xué)者前來(lái)交流培訓(xùn),提升員工的業(yè)務(wù)能力與專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。
2014年
10月19日,第五屆海峽兩岸口譯大賽總決賽在廈門(mén)大學(xué)拉開(kāi)帷幕,從大陸、香港和臺(tái)灣三個(gè)賽區(qū)約240所高校、3000余名學(xué)生中脫穎而出的22名大學(xué)生云集廈門(mén),與來(lái)自美國(guó)蒙特雷國(guó)際研究院、英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)和薩瑞大學(xué)的3位國(guó)際特邀選手同臺(tái)競(jìng)技,角逐總決賽桂冠。自第一屆海峽兩岸口譯大賽開(kāi)始,精藝達(dá)翻譯公司就持續(xù)為其提供各種贊助和支持。今年,精藝達(dá)翻譯公司攜手英國(guó)KL傳播有限公司再次贊助了本屆大賽總決賽,助力大賽圓滿(mǎn)成功。 本屆大賽總決賽以“科技與生活”為主題,分為上下半場(chǎng)共三個(gè)環(huán)節(jié):主旨口譯、會(huì)議口譯和對(duì)話(huà)口譯展開(kāi)。整場(chǎng)比賽中,選手們妙語(yǔ)連珠,扣人心弦,他們?cè)鷮?shí)的語(yǔ)言功底、精湛的口譯技巧和沉穩(wěn)瀟灑的臺(tái)風(fēng)不時(shí)贏得觀眾的熱烈掌聲。經(jīng)過(guò)一天的激烈鏖戰(zhàn),臺(tái)灣師范大學(xué)張家福榮膺特等獎(jiǎng);上海交通大學(xué)錢(qián)羽斐、臺(tái)灣師范大學(xué)江世麒、臺(tái)灣師范大學(xué)范堯?qū)挮@得一等獎(jiǎng)。 根據(jù)比賽規(guī)定,特等獎(jiǎng)得主將獲得英國(guó)倫敦游學(xué)一周的獎(jiǎng)勵(lì),一、二、三等獎(jiǎng)得主分別獲得相應(yīng)的資助獎(jiǎng)金與赴海峽對(duì)岸游學(xué)。中國(guó)僑聯(lián)原副主席、中國(guó)宋慶齡基金會(huì)副主席、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)唐聞生,臺(tái)灣翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)廖柏森,廈門(mén)大學(xué)副校長(zhǎng)詹心麗等出席了當(dāng)天的總決賽開(kāi)幕式。 海峽兩岸口譯大賽是海峽兩岸具有最大影響力和廣泛參與度的口譯盛會(huì),也是兩岸“擴(kuò)大民間交流、加強(qiáng)兩岸合作、促進(jìn)共同發(fā)展”的最佳平臺(tái)。廈門(mén)大學(xué)憑借其優(yōu)越的地緣、人緣優(yōu)勢(shì),以及在口譯人才培養(yǎng)和理論研究領(lǐng)域的深厚積淀和獨(dú)特學(xué)術(shù)地位,成功發(fā)起并主辦了2009年首屆海峽兩岸口譯大賽,在海峽兩岸產(chǎn)生了重要影響,大賽也成為一年一屆的常態(tài)賽事。海峽口譯大賽兼具專(zhuān)業(yè)性、科學(xué)性、挑戰(zhàn)性和觀賞性,架起了兩岸口譯學(xué)人的交流平臺(tái),增進(jìn)了人們對(duì)口譯職業(yè)的了解,激發(fā)了年輕學(xué)子學(xué)習(xí)口譯、展示風(fēng)采的熱情,并在科學(xué)評(píng)估和選拔社會(huì)急需的口譯人才方面做出了突出的貢獻(xiàn)。
2014年
為創(chuàng)新翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育培養(yǎng)模式,促進(jìn)產(chǎn)學(xué)研結(jié)合以及翻譯專(zhuān)業(yè)教育實(shí)習(xí)基地的科學(xué)規(guī)范,全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)根據(jù)《全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)習(xí)基地(企業(yè))規(guī)范》和《全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育兼職教師認(rèn)證規(guī)范》共同組成“認(rèn)證委員會(huì)”,于2013年7月啟動(dòng)開(kāi)展首批認(rèn)證工作。 認(rèn)證委員會(huì)對(duì)第一期109名兼職導(dǎo)師申請(qǐng)者和29家實(shí)習(xí)單位申請(qǐng)者進(jìn)行初審、復(fù)審、終審,最后共41人通過(guò)兼職導(dǎo)師認(rèn)證,23家單位通過(guò)實(shí)習(xí)單位認(rèn)證,廈門(mén)精藝達(dá)翻譯公司榮膺此列,成為首批全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)習(xí)基地。精藝達(dá)翻譯公司總經(jīng)理韋忠和先生、質(zhì)量部經(jīng)理顏麗籃及生產(chǎn)總監(jiān)鄭榮樹(shù)也認(rèn)證成為首批全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育兼職導(dǎo)師。 有關(guān)認(rèn)證的詳情參見(jiàn)以下中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng)站 “全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)習(xí)基地(企業(yè))和兼職教師認(rèn)證”名單。 ( 全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)習(xí)基地(企業(yè))和兼職教師認(rèn)證工作正式啟動(dòng) )
2014年
由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)主辦的2014年中國(guó)翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)論壇暨全國(guó)第九屆翻譯經(jīng)營(yíng)管理工作研討會(huì)9月17-18日在昆明召開(kāi)。本次論壇主題為:翻譯服務(wù)--合作與創(chuàng)新。研討會(huì)上公布了首批“語(yǔ)言服務(wù)誠(chéng)信承諾單位”的名單。 為進(jìn)一步規(guī)范語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)、加強(qiáng)行業(yè)誠(chéng)信建設(shè),中國(guó)譯協(xié)根據(jù)《中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》,在全國(guó)范圍內(nèi)倡議開(kāi)展語(yǔ)言服務(wù)誠(chéng)信承諾活動(dòng)?!罢Z(yǔ)言服務(wù)誠(chéng)信承諾單位”面向認(rèn)同《中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》并自愿簽署《語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)承諾書(shū)》,在語(yǔ)言服務(wù)經(jīng)營(yíng)中遵紀(jì)守法、誠(chéng)實(shí)守信,志愿為推進(jìn)我國(guó)語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)的誠(chéng)信建設(shè)而開(kāi)展自律的中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位。 作為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的理事單位,我們精藝達(dá)翻譯公司一直倡導(dǎo)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng),志愿成為首批“語(yǔ)言服務(wù)誠(chéng)信承諾單位”。公司將堅(jiān)持“優(yōu)質(zhì)、及時(shí)、保密、可靠”的質(zhì)量方針,一如既往地堅(jiān)持誠(chéng)信經(jīng)營(yíng),積極執(zhí)行和推進(jìn)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化,不斷完善服務(wù)質(zhì)量,為廣大客戶(hù)提供更滿(mǎn)意的語(yǔ)言及相關(guān)服務(wù)。
2014年
5月28日至6月1日,第三屆中國(guó)(北京)國(guó)際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)京交會(huì))在北京舉行,其第三板塊“語(yǔ)言服務(wù)與全球化論壇”也于5月29日舉行,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)合本地化世界大會(huì)、全球化與本地化協(xié)會(huì)以及眾多國(guó)際知名商業(yè)咨詢(xún)機(jī)構(gòu)和行業(yè)組織共同打造的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)高端咨詢(xún)研討平臺(tái)。精藝達(dá)翻譯公司董事長(zhǎng)韋忠和先生應(yīng)邀參會(huì)。 京交會(huì)為中國(guó)的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)帶來(lái)了契機(jī),會(huì)議內(nèi)容包括:全球知名跨國(guó)企業(yè)語(yǔ)言資產(chǎn)管理經(jīng)驗(yàn)分享、全球最新語(yǔ)言服務(wù)業(yè)權(quán)威信息和報(bào)告發(fā)布、中國(guó)企業(yè)海外投資現(xiàn)狀及語(yǔ)言服務(wù)需求、大數(shù)據(jù)時(shí)代語(yǔ)言技術(shù)及對(duì)商業(yè)模式影響的經(jīng)驗(yàn)分享、貿(mào)易全球化和企業(yè)全球化經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)、跨領(lǐng)域多行業(yè)的貿(mào)易匹配和洽談服務(wù)。本次論壇還邀請(qǐng)了國(guó)際知名語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)分享成功經(jīng)驗(yàn)。 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)首次在京交會(huì)平臺(tái)上組織開(kāi)展了語(yǔ)言服務(wù)專(zhuān)題展示,主推“語(yǔ)言服務(wù)” 概念和語(yǔ)言服務(wù)在全球化中發(fā)揮的作用,同時(shí)重點(diǎn)推介了部分行業(yè)品牌企業(yè)。展覽位于京交會(huì)一層主展廳。據(jù)中譯協(xié)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)郭曉勇介紹,十二五期間,我國(guó)的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)將以15%的速度增長(zhǎng),相當(dāng)于國(guó)家GDP增速的2倍。目前的語(yǔ)言服務(wù),已經(jīng)不單純是翻譯業(yè)務(wù),包括了創(chuàng)意、策劃、文化傳承和融合、產(chǎn)品設(shè)計(jì)等企業(yè)落地本土所需的全方位語(yǔ)言服務(wù)。他希望通過(guò)京交會(huì)讓更多人了解語(yǔ)言服務(wù)行業(yè),也幫助語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的企業(yè)開(kāi)拓業(yè)務(wù)市場(chǎng)。 論壇期間,我司董事長(zhǎng)韋忠和先生還參加了中譯協(xié)《翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范》起草工作組的第二次工作會(huì)議,會(huì)議對(duì)《翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范 第一部分 筆譯》、《翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范 第二部分 口譯》第三稿的內(nèi)容分別作了修改補(bǔ)充。
2014年
6月7日,第六屆中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)在天津南開(kāi)大學(xué)舉行,本屆會(huì)議主題為“全球化語(yǔ)境下的語(yǔ)言服務(wù):理念、技術(shù)與創(chuàng)新”。精藝達(dá)翻譯公司董事長(zhǎng)韋忠和先生應(yīng)邀參會(huì)。 中國(guó)外文局副局長(zhǎng)、中國(guó)譯協(xié)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)主任、南開(kāi)大學(xué)兼職教授黃友義,國(guó)家新聞出版廣電總局辦公廳正局級(jí)巡視員王平,南開(kāi)大學(xué)副校長(zhǎng)佟家棟出席會(huì)議開(kāi)幕式。中國(guó)對(duì)外翻譯出版有限公司副總經(jīng)理張高里、南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)李兵共同為 “產(chǎn)學(xué)研綜合翻譯實(shí)踐基地” 揭牌。 會(huì)議還邀請(qǐng)到國(guó)內(nèi)知名學(xué)者、政府職能部門(mén)負(fù)責(zé)人、國(guó)際行業(yè)協(xié)會(huì)代表以及來(lái)自翻譯與本地化公司、文化及服務(wù)貿(mào)易企業(yè)、工程技術(shù)承包方的代表做專(zhuān)題發(fā)言。分論壇上,與會(huì)專(zhuān)家學(xué)者圍繞“全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì)”、“語(yǔ)言服務(wù)人才再定義與人才培養(yǎng)路徑”、“中國(guó)文化‘走出去’的路徑與品牌”、“政產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的可能性與多元模式”、“大數(shù)據(jù)時(shí)代的語(yǔ)言服務(wù)技術(shù)”、“語(yǔ)言增值服務(wù)、文化貿(mào)易與技術(shù)革新” 等話(huà)題展開(kāi)深入探討。 精藝達(dá)董事長(zhǎng)韋忠和先生在分論壇上發(fā)表了題為《語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的資產(chǎn)和業(yè)務(wù)整合》的演講,他通過(guò)介紹國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈構(gòu)成,技術(shù)發(fā)展和內(nèi)容產(chǎn)業(yè)變化趨勢(shì),闡述了語(yǔ)言服務(wù)業(yè)面臨的挑戰(zhàn),以及語(yǔ)言服務(wù)業(yè)為迎接挑戰(zhàn)進(jìn)行的資產(chǎn)和業(yè)務(wù)橫向整合和跨界垂直整合,分享了產(chǎn)業(yè)整合的意義和對(duì)中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的啟示。 中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)是政、產(chǎn)、學(xué)、研相結(jié)合的全國(guó)性年會(huì)。自2009年首屆在北京大學(xué)舉辦以來(lái),得到高等院校、語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)、相關(guān)客戶(hù)方、行業(yè)從業(yè)者的廣泛關(guān)注與積極參與。
2014年
4月12日,2014語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展論壇在南京雨花臺(tái)區(qū)戴斯國(guó)際酒店召開(kāi),論壇為期兩天,來(lái)自業(yè)內(nèi)的企業(yè)家、專(zhuān)家、學(xué)者以及客戶(hù)代表、投資界人士等共同商討了語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的創(chuàng)新和發(fā)展,精藝達(dá)翻譯公司董事長(zhǎng)韋忠和應(yīng)邀參加論壇并發(fā)表演講。 中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)正在迎接前所未有的機(jī)遇:一方面,產(chǎn)業(yè)發(fā)展、產(chǎn)業(yè)價(jià)值日漸被全社會(huì)認(rèn)識(shí)重視,行業(yè)地位行將確立,政策扶持普遍惠及;另一方面,中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)在保持著年均15%增長(zhǎng)速度的同時(shí),呈現(xiàn)出“服務(wù)創(chuàng)新”和“產(chǎn)業(yè)集聚”兩大態(tài)勢(shì)。該論壇以“產(chǎn)業(yè)集聚、創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新與語(yǔ)言服務(wù)”為主題,研討中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展趨勢(shì)和產(chǎn)業(yè)需求,語(yǔ)言服務(wù)與關(guān)聯(lián)產(chǎn)業(yè)攜手發(fā)展的契機(jī)。與會(huì)嘉賓就南京發(fā)展成為“語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的中心城市”開(kāi)展廣泛而深入的研討。該論壇宣布了“多語(yǔ)信息產(chǎn)業(yè)基地”即將在中國(guó)(南京)軟件谷創(chuàng)建的重要訊息,將吸引一批語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的企業(yè)到南京發(fā)展。 我司董事長(zhǎng)韋忠和先生在本次論壇上做了題為《語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的整合趨勢(shì)》的演講,通過(guò)介紹國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈構(gòu)成,技術(shù)發(fā)展和內(nèi)容產(chǎn)業(yè)變化趨勢(shì),闡述了語(yǔ)言服務(wù)業(yè)面臨的挑戰(zhàn),以及語(yǔ)言服務(wù)業(yè)為迎接挑戰(zhàn)進(jìn)行的資產(chǎn)和業(yè)務(wù)橫向整合和跨界垂直整合,并與各界同行分享了產(chǎn)業(yè)整合的意義和對(duì)中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的啟示。 論壇期間,與會(huì)嘉賓們還走入軟件谷企業(yè)華為公司、軟件谷合作高校南京師范大學(xué)參觀研討。