2015年
2015年國(guó)際翻譯日的主題為 “變化中的翻譯職業(yè)”(The Changing Face of Translation and Interpreting)?!皬匿摴P到打字機(jī)再到語(yǔ)音識(shí)別工具。從索引卡到電子詞典和知識(shí)高速公路。從紐倫堡審判中的首次現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯到如今的電話和視頻遠(yuǎn)程同傳”...
2015年
2015年12月19日一大早,精藝達(dá)翻譯公司廈門總部第一批去金門旅游的員工就集中到廈門五通碼頭,準(zhǔn)備搭乘輪船前往金門。伴隨大家開懷的笑聲,三十分程之后到達(dá)金門碼頭,迎面吹來(lái)的海風(fēng),清新濕潤(rùn),讓人不自覺地深吸口氣。金門雄峙閩海、汪洋四環(huán)....
2015年
2015年11月12日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)三屆七次全會(huì)在北京中國(guó)外文局召開,中國(guó)外文局原第一副局長(zhǎng)、中國(guó)譯協(xié)顧問、翻譯服務(wù)委員會(huì)主任郭曉勇主持會(huì)議,翻譯服務(wù)委員會(huì)副主任兼秘書長(zhǎng)孫承唐做了第三屆委員會(huì)五年來(lái)的工作總結(jié)。會(huì)議通過了增補(bǔ)中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司總經(jīng)理黃松等16名委員的名單...
2015年
12 月 4 日下午,臺(tái)灣翻譯學(xué)學(xué)會(huì)理事長(zhǎng)蘇正隆教授應(yīng)韋忠和總經(jīng)理邀請(qǐng),蒞臨精藝達(dá)翻譯公司,作題為“公示語(yǔ)、美食 & 英漢漢語(yǔ)文化特色詞的翻譯”講座,受到大家的熱烈歡迎。講座中,蘇老師風(fēng)趣幽默,通過具體事例的講解說明了翻譯過程中可以采納的原則,也向大家介紹了翻譯學(xué)習(xí)時(shí)可采納的策略和方法。