隨著語言服務行業(yè)全球化、產(chǎn)業(yè)化和信息化的發(fā)展,網(wǎng)絡交易中的各類翻譯騙局也開始不斷出現(xiàn)。請大家知悉以下三種語言產(chǎn)業(yè)中最常見的欺詐行為,并學習如何認清和防范這些騙局。
作者: Carola Berger 譯者:精藝達翻譯·鄒旸
語言產(chǎn)業(yè)最常見的幾種欺詐方式:
? 虛假支付,空頭支票陷阱
? 使用假名或假冒知名客戶下單,不支付已完成服務的費用
? 盜用簡歷,冒充信譽優(yōu)良的譯員,實則是騙子
除此之外,市面上還有許多未詳述的騙局,如釣魚郵件等。想要了解更多注意信息以防受騙,請查閱聯(lián)邦調(diào)查局 (Federal Bureau of Investigation) 及全國消費者聯(lián)盟 (National Consumers League) 提供的最常見騙局清單。(詳情見文末)
以下針對每種詐騙方式做出總結(jié),提醒大家如何在受騙前識破和應對這些騙局。
虛假支付騙局
行騙方式:行騙者假裝是一名有語言服務需求的客戶,毫無戒心的筆譯或口譯員向客戶發(fā)送了報價,客戶也接受了付款條件。這名虛假客戶會先提前發(fā)回一張金額遠大于報價的支票,再聯(lián)系譯員說支票金額出錯,而重新再簽一張正確的支票則會非常繁瑣,請求譯員先將多付的款項匯回給他們,等譯員將錢匯過去之后便再也聯(lián)系不到這名虛假客戶。數(shù)周后,支票跳票了,而雪上加霜的是,譯員不僅損失了匯給虛假客戶的那筆錢,更要為這張空頭支票支付銀行手續(xù)費。
這個騙局利用了銀行作業(yè)的漏洞:即收款人銀行在收款時并不核實支票的真實性。事實上,支票到達付款人銀行需要數(shù)天甚至數(shù)周時間,這時銀行才會清算或拒絕這張支票。
這種騙局常見于訂購筆譯服務,文件往往是從網(wǎng)絡上隨便獲取。然而,如果支票在所謂的口譯任務前送到,口譯員們也可能受騙上當。
如何識破:大多數(shù)虛假支付騙局都相當容易識破。以下任一警告標志的單獨出現(xiàn)未必意味著你正與一名騙子接觸,但若多條標志組合出現(xiàn),將強烈意味著有人要對你行騙:
? 郵件發(fā)自免費、可匿名賬號,例如雅虎或Gmail等。
? 郵件通過密送方式發(fā)送,沒有人名稱呼或其他關(guān)于翻譯項目的詳細信息。這意味著該郵件是同時發(fā)送多人的。
? 郵件所用英文非常不規(guī)范,盡管發(fā)件人使用了一個看似英語母語者常見的姓名。
? 沒有簽名和其他任何能夠證明發(fā)件人身份的信息。
雖然有時潛在客戶不了解咨詢語言服務的一般流程,但他們通常會將除郵箱地址以外的聯(lián)系方式留給對方。真正的客戶也對待翻譯文本的目標語言有所了解。
最新衍變:由于人們通過上述提及的警示標志對此類假支票騙局提高了警覺,一些懂行的騙子便采取額外措施來模糊他們的邪惡意圖。他們企圖通過模仿簽名來冒充知名個人或?qū)嶓w,再在郵件信息中添加商標,有時甚至設立虛假網(wǎng)站域名來發(fā)送信息。例如,一條據(jù)稱是一家知名報紙的編輯發(fā)來的信息。然而,通過仔細的檢查,發(fā)現(xiàn)發(fā)送這條信息的網(wǎng)站域名為“.net”,而非正確的域名“.com”。
如何避免:與新客戶接觸時,建議要求對方預付款,或至少預付一定比例的費用,可通過Paypal、Stripe、銀行轉(zhuǎn)賬、郵政匯票或現(xiàn)金支票等支付方式來驗證其支付的可靠性。語言機構(gòu)或大型企業(yè)通常不愿意提前付款,在這種情況下,建議通過文末列出的網(wǎng)絡資源調(diào)查和了解客戶信息。
[ Carola F. Berger是一名 ATA 認證的英譯德專利領域譯員,擁有物理學博士學位和工程物理學碩士學位。她在職業(yè)生涯之初曾遭到冒充者的欺騙,由此之后便對網(wǎng)絡詐騙進行了深入研究,也因此更新了系列博客并在 The ATA Chronicle 和北加州翻譯協(xié)會期刊 Translorial 上發(fā)表文章。
鄒旸是廈門精藝達翻譯公司供應商專員。]
不支付已完成服務的費用
行騙方式:僅給出虛假姓名和聯(lián)系方式,或冒充信譽良好的個人或企業(yè)。當口、筆譯服務完成后,“客戶”便會消失不見,沒有付款或送來一張假支票。行騙者往往是向終端客戶銷售語言服務的中間商。這種情況下,譯員不會損失金錢,只會耗費為對方提供服務的時間。
如何識破:騙子們在虛假姓名掩護下的口、筆譯訂單是很難被察覺的,特別是有些騙子會冒充知名企業(yè)行騙。建議大家使用文末列出的資源對新客戶進行查證。
最新衍變:與假支票騙局相同的是,一些騙子費盡心機在網(wǎng)絡上建立了虛假身份,再用網(wǎng)站和商標等等加以修飾。最近,一個剛剛建立的虛假網(wǎng)站就是使用了虛假聯(lián)絡信息、不存在的電話號碼,和一個點擊后本該顯示商務建筑,結(jié)果卻是一群奶牛站在牧草上的衛(wèi)星地圖網(wǎng)址,這一切現(xiàn)象都說明這是一個騙局。
如何避免:同樣地,正如前文假支票單元所提到的,仔細的調(diào)查結(jié)合預付款將對避免此類詐騙大有幫助。
簡歷盜用
行騙方式:騙子們獲取知名口譯或筆譯員的個人簡歷,將聯(lián)系方式更改為自己的信息后,發(fā)送給不知情的機構(gòu)或線上翻譯平臺,假裝自己是一名翻譯。不知情的客戶雇傭了這些所謂的譯員后,他們便將文本投進機器翻譯引擎,拿到付款便消失不見。當客戶發(fā)現(xiàn)譯文是機器翻譯的產(chǎn)物后,他們會怪罪個人簡歷的真正擁有者,那么這些譯員的聲譽就被盜竊了。
如何識破:許多時候,譯員本人并沒有意識到自己的信息已經(jīng)被盜,直到某種傷害已經(jīng)造成。這就證明預防措施十分關(guān)鍵。翻譯詐騙情報組 (the Translator Scammers Intelligence Group) 提供了一份寫有信息被盜譯員姓名及其對應冒充者的名單(詳情見文末)。
最新衍變:最近,互聯(lián)網(wǎng)上突然涌現(xiàn)出許多擁有譯員信息數(shù)據(jù)庫且支持終端客戶輕敲鼠標即可完成下單的翻譯平臺。平臺運營商從項目金額中抽取一定比例的費用來維持運營。這本身并不是一個詐騙手段,然而某些平臺運營商會從一些公開數(shù)據(jù)庫上竊取優(yōu)秀譯員的聯(lián)系方式,在未經(jīng)通知或允許的情況下將信息添加至自己的數(shù)據(jù)庫中,同時將項目安排至別處。
如何避免:首先,簡歷、個人資料、職業(yè)生涯介紹以及其他類似文件,都不應以Microsoft Word或純文本形式提供,因為騙子們可以輕易編輯這些格式的文件。帶水印、加密的PDF文件為最佳,盡管密碼可能會被破解。
其次,絕不要將太過隱私或與交易無關(guān)的信息發(fā)布在網(wǎng)上,例如出生日期或社會保險號碼。相反,使用雇主識別號碼 (EIN, Employer Identification Number) ——又稱聯(lián)邦稅賦識別號 (Federal Tax Identification Number) ,用于鑒別這家法人實體。EIN支持線上申請,即使是獨資經(jīng)營者。
最后,時刻關(guān)注個人的網(wǎng)絡信譽,可用自己的姓名或公司名創(chuàng)建Google Alert,當Google 數(shù)據(jù)庫中出現(xiàn)了新的對該關(guān)鍵詞的搜索結(jié)果時,Google 會自動發(fā)送通知。
防范措施
由于大多數(shù)翻譯服務以及部分口譯服務是全程線上交易,語言產(chǎn)業(yè)也因欺詐手段而顯得脆弱不堪。然而,這許多的騙局都可通過以下概述的措施相對輕松地攻破。
? 核實客戶的身份信息。通過撥打電話、查看衛(wèi)星地圖和檢查電子郵件IP地址等方法確認客戶聯(lián)系方式。(見文末)
? 檢驗客戶的支付能力。(見文末)
? 要求客戶以不可逆轉(zhuǎn)的支付方式預付款項。
? 絕不將過多且對交易無用的隱私信息公開,例如出生日期等。使用雇主識別號碼而非社會保險號碼。
? 對個人簡歷進行加密。
Carola F. Berger是一名 ATA 認證的英譯德專利領域譯員,擁有物理學博士學位和工程物理學碩士學位。她在職業(yè)生涯之初曾遭到冒充者的欺騙,由此之后便對網(wǎng)絡詐騙進行了深入研究,也因此更新了系列博客并在 The ATA Chronicle 和北加州翻譯協(xié)會期刊 Translorial 上發(fā)表文章。
鄒旸是廈門精藝達翻譯公司供應商專員。
關(guān)于詐騙和身份盜竊的搜證資源
語言服務公司信用信息查詢
Payment Practices (付費服務,ATA 會員享有折扣)
ProZ Blue Borad (免費總覽,細節(jié)信息僅供會員使用)
Zahlungspraxis, Yahoo Group (免費,以德語業(yè)務為主)
域名信息,郵件標頭信息
Display Email Header/顯示郵件標頭
Email Headers “Decoded”/郵件標頭“解密”
(若將完整郵件標頭復制/粘貼至此處,可顯示從發(fā)送者到接收者的完整郵件地址鏈。通過原地址的域名查詢服務和 IP 地址定位服務,可得到有關(guān)域名/IP注冊人的詳細信息。)
Domain Dossier/域名檔案
(這個網(wǎng)站可提供域名注冊者的信息和IP地址。然而,由于新的《數(shù)據(jù)保護通則》(GDPR, General Data Protection Regulation), 包括姓名和地址在內(nèi)的許多信息如今都被隱藏了。盡管如此,必要的聯(lián)系信息還是會公開以供濫用檢舉。)
WHOIS Lookup/域名查詢
(另一個獲取域名注冊人和IP地址所有者信息的網(wǎng)站,就像 Domain Dossier,以上關(guān)于GDPR 的評論也適用。)
IP Location/IP定位 (一個 IP 地址定位服務)
詐騙投訴渠道
Federal Bureau of Investigation Internet Crime Complaint Center/聯(lián)邦調(diào)查局網(wǎng)絡犯罪投訴中心
National Consumers League/全國消費者聯(lián)盟
Federal Trade Commission/聯(lián)邦貿(mào)易協(xié)會
Translator Scammers Directory (For translator CV theft)/翻譯詐騙名錄(針對譯員簡歷盜用)
更多資源
ATA Business Practices Listserv/美國翻譯協(xié)會商業(yè)慣例
ATA Business Practices Resource Page/美國翻譯協(xié)會商業(yè)慣例頁
ATA Members and Internet Scams/美國翻譯協(xié)會會員和網(wǎng)絡詐騙案例
作者: Carola Berger 譯者: 精藝達· 鄒旸