博客
疫情侵襲,全球客戶和合作伙伴紛紛發(fā)來郵件,向我司表示支持和關(guān)心。在此,精藝達(dá)向您表示誠(chéng)摯感謝。然而,客戶的關(guān)心不僅限于郵件。上周,一位客戶跨越半個(gè)地球,為我們寄來一盒口罩,
博客
2020年注定是不平凡的一年,兩個(gè)月不到,國(guó)際國(guó)內(nèi)都發(fā)生了不少事情,語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)也不能置身事外。所以在談?wù)雇畷r(shí),一起談?wù)勥@些正在發(fā)生的影響到翻譯行業(yè)的國(guó)內(nèi)外事件。
博客
在中國(guó),根據(jù)中國(guó)譯協(xié)的行業(yè)報(bào)告,中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)也是連年保持增長(zhǎng)勢(shì)頭,但2019年企業(yè)普遍感覺比以往更難獲得發(fā)展。中國(guó)以語(yǔ)言服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)數(shù)量增長(zhǎng)乏力,
博客
1.冠狀病毒 coronavirus
2.2019新型冠狀病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)
3.肺炎 pneumonia
4.病毒性肺炎 viral pneumonia
5.不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause
6.嚴(yán)重急性呼吸綜合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)
7.嚴(yán)重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)
8.急性呼吸窘迫綜合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)
博客
作者:Luz M. Sanchis? 翻譯:郭宇環(huán) 校對(duì):MIA 源文:No more ghost towns 寂靜的城市、空蕩蕩的街道、消失的交通高峰時(shí)段早晚高峰、店門緊閉的商家…這些都是過去一個(gè)月內(nèi),大多數(shù)中國(guó)城市的真實(shí)寫照,我們也無法幸免。由于新型冠狀病毒的爆發(fā),出于安全考慮,我們?cè)谥袊?guó)的辦事處我們的中國(guó)公司意外地度過了一個(gè)漫長(zhǎng)較長(zhǎng)的春節(jié)假期。幸運(yùn)的是,通過團(tuán)隊(duì)的共同努力,我們成功保持運(yùn)營(yíng)并且繼續(xù)提供翻譯服務(wù),這段時(shí)間的工作被而這段時(shí)間也被大家戲稱稱為“史上最長(zhǎng)的在家辦公實(shí)驗(yàn)”。 值得開心的是,近日我們辦事處所在省市福建省的局勢(shì)似乎得到了控制,感染病例每天都在減少,而治愈人數(shù)在不斷增加。 現(xiàn)在,大家都回到了辦公室上班。我們定期對(duì)辦公室進(jìn)行消毒,每天測(cè)量幾次體溫,感覺很安全??吹贸鰜?,“在家辦公的嘗試實(shí)驗(yàn)”對(duì)大家都產(chǎn)生了積極的影響。 團(tuán)隊(duì)成員證明了他們的專業(yè)素質(zhì)團(tuán)隊(duì)成員的專業(yè)素養(yǎng)在此期間得到了體現(xiàn),大家堅(jiān)守崗位,準(zhǔn)時(shí)且高質(zhì)量的翻譯服務(wù)也得到了客戶的贊賞,而這也是我們一直秉持的核心價(jià)值觀。 感謝我們優(yōu)秀的團(tuán)隊(duì)的不懈努力,也感謝客戶一如既往的支持和信任! 我們真誠(chéng)地祝愿,世界各地受新型冠狀病毒影響的人們的生活能夠逐漸漸漸恢復(fù)正常生活。,精藝達(dá)翻譯在中國(guó),為您祝福。