三、2020展望及影響行業(yè)的一些事件
2020年注定是不平凡的一年,兩個(gè)月不到,國(guó)際國(guó)內(nèi)都發(fā)生了不少事情,語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)也不能置身事外。所以在談?wù)雇畷r(shí),一起談?wù)勥@些正在發(fā)生的影響到翻譯行業(yè)的國(guó)內(nèi)外事件。
1.新冠疫情
對(duì)中國(guó)的翻譯公司來(lái)說,年初的新冠疫情簡(jiǎn)直就是飛來(lái)橫禍。隨著海陸空交通和人員流動(dòng)停滯,各種會(huì)議取消,全國(guó)的口譯業(yè)務(wù)瞬間清零;大量的企業(yè)目前還不能復(fù)工,筆譯業(yè)務(wù)也有很大的影響。不但中國(guó)的公司受到這樣的影響,國(guó)外公司業(yè)務(wù)也被殃及。由于中國(guó)代表團(tuán)或者參會(huì)人員進(jìn)不了美國(guó),美國(guó)很多跟中國(guó)相關(guān)的會(huì)議紛紛取消,口譯業(yè)務(wù)自然也取消。類似的影響在港澳臺(tái)和中國(guó)的一些鄰國(guó)同樣存在。歐洲也不能幸免。原定于2月24-27日在西班牙巴塞羅那開幕的一年一度的世界移動(dòng)通信大會(huì)(Mobile World Congress)因?yàn)橐咔榫o急取消,可見國(guó)際上對(duì)疫情傳播擴(kuò)散的擔(dān)心。這次疫情到底會(huì)延續(xù)到什么時(shí)候,以及疫情對(duì)翻譯行業(yè)會(huì)造成多大的損失,雖然暫時(shí)還不能做出測(cè)算,但肯定會(huì)給2020年的經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī)帶來(lái)很大的影響。對(duì)于專注于口譯特別是會(huì)議口譯的公司,業(yè)務(wù)是完全停頓,預(yù)計(jì)需要做好半年才能逐步恢復(fù)的準(zhǔn)備;以筆譯業(yè)務(wù)為主的翻譯公司,目前可以通過遠(yuǎn)程在家上班解決大部分的業(yè)務(wù)需求,但業(yè)務(wù)量的恢復(fù)肯定與抗疫和復(fù)工進(jìn)展密切相關(guān)。一些同行朋友表示,他們做了虧損3-6個(gè)月的打算。希望有相關(guān)部門或行業(yè)機(jī)構(gòu)做疫情對(duì)翻譯行業(yè)影響的調(diào)查。
2.AB5
雖然中國(guó)的翻譯界對(duì)這個(gè)很陌生,但對(duì)于美國(guó)的翻譯行業(yè)來(lái)說,AB5法案的影響不亞于新冠疫情,雖然不像來(lái)去突然的瘟疫,但他們卻把AB5當(dāng)腫瘤一樣對(duì)待。這個(gè)令美國(guó)加州翻譯人員和翻譯公司提心吊膽的AB5法案(也稱Gig-worker Bill,零工經(jīng)濟(jì)法案)于2019年9月在加州州議會(huì)正式通過。該法案要求將符合某些條件的臨時(shí)合同工(Independent Contractors)必須成為雇主的正式受雇員工(Employee),這無(wú)疑對(duì)許多依賴零工經(jīng)濟(jì)的公司有巨大影響。對(duì)翻譯公司而言,如果將所聘用的兼職譯員作為公司雇員納稅,無(wú)疑極大增加稅務(wù)和社保負(fù)擔(dān),而自由譯員也不愿意喪失自由職業(yè)的便利。加州的翻譯公司和很多譯員都在反對(duì)這個(gè)方案,希望能將翻譯職業(yè)列入豁免名單,然后終究力量太小,不能如愿。該法案已經(jīng)于2020年1月1日生效,美國(guó)的各個(gè)翻譯協(xié)會(huì)、翻譯公司和譯員組織了各種活動(dòng)進(jìn)行游說、抗議,目前看效果甚微。由于加州在美國(guó)的影響力很大(常有老美說:When CA sneezes the rest of the country catches a cold. 加州打個(gè)噴嚏,美國(guó)就感冒),已經(jīng)有不少州在推動(dòng)類似的立法。
我認(rèn)識(shí)的一位在舊金山灣區(qū)的自由譯員,去年跟他談起AB5,一臉無(wú)所謂。上月看他朋友圈,哀嘆失業(yè)了。原來(lái)是,元旦過后沒幾天,就收到了經(jīng)常給他項(xiàng)目的翻譯公司函件,通知不再安排項(xiàng)目給他做了,除非他注冊(cè)公司并以公司名義接項(xiàng)目。對(duì)于他來(lái)說,即使要注冊(cè)公司,也需要時(shí)間并長(zhǎng)期增加負(fù)擔(dān)。據(jù)說有數(shù)十萬(wàn)的加州譯員受到這個(gè)法令影響。
從長(zhǎng)期來(lái)看,這個(gè)法令對(duì)美國(guó)公司在使用外包譯員的行為會(huì)有較大影響,也會(huì)更促使美國(guó)公司使用國(guó)外的供應(yīng)商。
3. 荷蘭譯員大罷工
1月13日,荷蘭的1500多名口筆譯人員發(fā)起無(wú)限期罷工,抗議政府部門使用“不太合格的口譯員”(Less Qualified Interpreters)。緣起是荷蘭的司法和安全部長(zhǎng)要將警察、法院和移民事務(wù)的翻譯工作預(yù)算消減,并將翻譯外包給“不夠合格的口譯員”和翻譯機(jī)構(gòu),影響注冊(cè)譯員的生存。丹麥共有2600多名注冊(cè)譯員,目前簽字參加罷工的譯員達(dá)到了2000多人。罷工嚴(yán)重影響了荷蘭政府特別是警察和移民部門的工作。
4. Brexit
英國(guó)脫歐,前后拖了很長(zhǎng)時(shí)間,幾年前就有很多人做各種分析和預(yù)測(cè),總體上認(rèn)為脫歐將給翻譯行業(yè)帶來(lái)更多的機(jī)會(huì)?,F(xiàn)在真正脫歐了,倒是沒有看到這方面的分析了。按之前的預(yù)測(cè),脫歐本身就會(huì)產(chǎn)生大量的文件翻譯需求,脫歐后英國(guó)還要跟歐盟各國(guó)之間重新簽訂各種條約、協(xié)議等等。脫歐后,英國(guó)的企業(yè)也會(huì)在歐盟市場(chǎng)之外,更加尋求與非歐盟的其他國(guó)家的經(jīng)濟(jì)往來(lái),這些都將促進(jìn)翻譯市場(chǎng)的增長(zhǎng)。
5. 新型翻譯公司涌現(xiàn),翻譯服務(wù)的模式發(fā)生變化
技術(shù)驅(qū)動(dòng)的服務(wù)模式開始代替?zhèn)鹘y(tǒng)服務(wù)模式,世界各地以技術(shù)驅(qū)動(dòng)的新型翻譯公司大量涌現(xiàn),并獲得投資者青睞,成為傳統(tǒng)翻譯公司的主要威脅。國(guó)際上如Unbabel、Gengo等,國(guó)內(nèi)如網(wǎng)易有道(2019年10月25日在Nasdaq上市)。一些有技術(shù)積累基礎(chǔ)的傳統(tǒng)翻譯公司獲得了較快增長(zhǎng),獲得投資者青睞,如傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)正在沖擊科創(chuàng)板。此外,一些公司和行業(yè)人士已經(jīng)在研究如何利用區(qū)塊鏈技術(shù)變革翻譯行業(yè)。
行業(yè)巨頭或風(fēng)險(xiǎn)資本加持下的新型語(yǔ)言服務(wù)公司,憑借技術(shù)優(yōu)勢(shì),搭建平臺(tái),并將生產(chǎn)流程自動(dòng)化,在市場(chǎng)上占有很大優(yōu)勢(shì)。比如,Transperfect憑借其技術(shù)和平臺(tái)優(yōu)勢(shì),連年快速增長(zhǎng),2019年?duì)I收達(dá)到了7.64億美元。2019年一年就收購(gòu)了7家媒體本地化公司和1家游戲公司,對(duì)行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)者形成了巨大壓力。相反,一些以傳統(tǒng)翻譯業(yè)務(wù)為主的公司則增長(zhǎng)緩慢,如日本的上市公司Honyaku。
6. 市場(chǎng)形態(tài)和生產(chǎn)方式發(fā)生變化
技術(shù)發(fā)展,促使語(yǔ)言服務(wù)的市場(chǎng)形態(tài)發(fā)生改變。對(duì)于面向普通個(gè)人的需求(C端),以AI驅(qū)動(dòng)的語(yǔ)言服務(wù)將會(huì)無(wú)障礙進(jìn)入所有人生活,并且以免費(fèi)或接近免費(fèi)的形式提供服務(wù)。這就正如傳神何總所描繪那樣,未來(lái)語(yǔ)言服務(wù)就像水電一樣,形成社會(huì)基礎(chǔ)設(shè)施的一部分。當(dāng)然,我相信這里講的是面向個(gè)人用戶的日常溝通和信息獲取的需求。
Smartling總裁Jack Welde認(rèn)為,目前語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)的構(gòu)成:普通人工翻譯較大,創(chuàng)譯次之,機(jī)器翻譯(MT)很?。晃磥?lái),三者都將增長(zhǎng),但三者的比例在變化:普通人工翻譯比例將會(huì)縮小,機(jī)器翻譯+人工編輯(MT+PE)將會(huì)擴(kuò)大并代替相當(dāng)一部分的普通人工翻譯;機(jī)器翻譯和創(chuàng)譯的比例都將加大。人和機(jī)器的關(guān)系,已經(jīng)從“機(jī)器輔助人”演進(jìn)到“人幫助機(jī)器”的階段。所以,今后,專業(yè)人工翻譯將主要對(duì)機(jī)器翻譯輸出的質(zhì)量進(jìn)行把控,以及創(chuàng)造性翻譯(創(chuàng)譯)上。
7. 中外翻譯服務(wù)的領(lǐng)域和服務(wù)對(duì)象呈現(xiàn)不同形態(tài)
全球市場(chǎng)來(lái)看,總量將繼續(xù)增長(zhǎng),同時(shí),隨著流媒體技術(shù)的發(fā)展,媒體和游戲本地化更有市場(chǎng)潛力。區(qū)域市場(chǎng)看,中國(guó)成為了“發(fā)達(dá)”國(guó)家,國(guó)家外宣的需要以及一帶一路等影響,中國(guó)已經(jīng)從外譯中開始更多向中譯外轉(zhuǎn)變,中國(guó)的“文化輸出”,產(chǎn)品、技術(shù)、工程等走向世界,都需要優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),這是中國(guó)和歐美公司一個(gè)重要的市場(chǎng)機(jī)遇。歐美市場(chǎng)需求本身的構(gòu)成則不會(huì)有很大的變化,主要領(lǐng)域仍然是技術(shù),特別是軟件、生物醫(yī)藥、機(jī)器設(shè)備以及公共領(lǐng)域的服務(wù)(如醫(yī)保、法庭、政府、教育和社區(qū)服務(wù))。
8. 網(wǎng)課和直播,遠(yuǎn)程口譯筆譯等線上服務(wù)將更加流行
新年才開始,遠(yuǎn)程口譯界就發(fā)生了一系列的并購(gòu),如:1月16日,俄羅斯翻譯公司AWATERA收購(gòu)遠(yuǎn)程同傳平臺(tái)SPEAKUS。1月29日,美國(guó)加州的AMN Healthcare Services以4.75億美元收購(gòu)佛羅里達(dá)視頻口譯服務(wù)提供商Stratus Video(2019年?duì)I收約USD 1.19億美元)。種種跡象表現(xiàn),2020年遠(yuǎn)程口譯和筆譯技術(shù)將更加成熟,服務(wù)也會(huì)更加流行。
新冠疫情的發(fā)生,猛烈推動(dòng)了中國(guó)的網(wǎng)課和直播等產(chǎn)業(yè),將相應(yīng)促進(jìn)翻譯行業(yè)的在線教育培訓(xùn)、直播和遠(yuǎn)程口筆譯服務(wù)的發(fā)展。
9. 遠(yuǎn)程上班更加流行
翻譯行業(yè)遠(yuǎn)程上班在歐美早就流行,很多公司中的相當(dāng)比例的員工都是異地遠(yuǎn)程上班。但在中國(guó),主要譯員和管理人員還是集中上班為主。2020年,這一情況將會(huì)有很大改變。由于一線城市房?jī)r(jià)高居不下,生活成本較大,翻譯費(fèi)總體是走低趨勢(shì),使得一線城市吸引力下降。企業(yè)經(jīng)營(yíng)成本上升,一些語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)也進(jìn)入二三線城市。目前,成都、濟(jì)南、西安、沈陽(yáng)等城市已經(jīng)成為了國(guó)內(nèi)主要的語(yǔ)言服務(wù)生產(chǎn)中心,而北京、上海、廣州、深圳則成為語(yǔ)言服務(wù)總部和業(yè)務(wù)交付中心。甚至一些全職員工(不僅僅是譯員)也生活在了四五線城市,通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行遠(yuǎn)程辦公。新冠疫情將加速這一進(jìn)程。
10. 中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)將出現(xiàn)一到兩家科創(chuàng)板上市企業(yè)
隨著機(jī)器翻譯、翻譯眾包平臺(tái)的發(fā)展,部分語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)逐漸走出了傳統(tǒng)人工翻譯的困境,在資本市場(chǎng)上大放異彩。借助資本市場(chǎng)的力量,中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)將迎來(lái)新一波大跨越式發(fā)展。不出意外的話,2020年中國(guó)的科創(chuàng)板,也將迎來(lái)一到兩家語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的上市公司。而當(dāng)有了資本助力的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè),將更有條件通過并購(gòu)方式快速增長(zhǎng),因而我們也有理由期待在2020年或未來(lái)一兩年內(nèi)看到行業(yè)并購(gòu)在中國(guó)發(fā)生。
無(wú)論怎樣波動(dòng),市場(chǎng)仍在增長(zhǎng);技術(shù)再進(jìn)步,質(zhì)量還是要人來(lái)把握。所以,專業(yè)翻譯的作用不可替代,翻譯職業(yè)和行業(yè)的前景都是光明的。但對(duì)于企業(yè),把握趨勢(shì)才能決勝未來(lái)。
相關(guān)文章鏈接: