Hailing from a small town in Oklahoma USA, English Teacher Devione Harris shares his story on how he left America, lived in South Korea and now resides in China.
英語教師 Devione Harris 來自美國俄克拉荷馬州的小鎮(zhèn),他分享了自己如何離開故土、住在韓國、如今定居中國的故事。
Occupation : English Teacher
職業(yè):英語教師
Years in China : 4.5 years
在華居住時間:4 年 6 個月
How did your journey in China begin?
你的中國之旅是怎樣開始的?
My interest in China started when I was very young. Seeing kung fu movies and Chun Li from Street Fighter really sparked my interest. After graduating university, I had an opportunity to teach and learn in South Korea. I saw it as a brilliant idea because I needed something new and it would be my gateway to China. After 5 years, off and on in South Korea, I was finally ready to move to China although part of it was because of a long-distance relationship with someone who was living in Shenzhen at the time. When I did arrive in China, nothing went as expected as the relationship ended within 2 months. Although it did get the best of me, I decided not to let this situation ruin what I had worked so hard to accomplish.
我很小的時候就對中國產(chǎn)生了興趣。我喜歡看功夫電影,特別是《街頭霸王》里的春麗深深吸引著我。大學畢業(yè)后,我獲得了去韓國教書和學習的機會。這是一個很棒的機會,因為我需要接觸一些新知識,而且這也有助于我將來去往中國。在韓國斷斷續(xù)續(xù)住了 5 年之后,我終于做好搬去中國的準備,其中,我和深圳前女友的異地戀是原因之一。但出乎我意料的是,我到達中國后,這段關系在兩個月內(nèi)就結束了。失戀的陰霾籠罩著我,但我仍然決定走出來,不讓這件事影響到我的工作。
What do you like most about your city and China as a whole?
你所在的城市,哪一點最吸引你?你最喜歡中國的什么呢?
The first city where I lived was Hangzhou. My goodness what a diverse city it is. My favorite thing was the contrast especially of the mountains with the tea fields and the rest of the city. I literally felt like I was in the countryside while in the tea fields.
我第一個居住的城市是杭州,這是一座充滿多元化的城市!我最喜歡的一件事,就是將這座城市的茶山和其他地方進行對比,當置身茶園的時候,仿佛就來到了鄉(xiāng)野。
Currently I reside in Shaoxing which is a huge step down from Hangzhou. What I like about Shaoxing, particularly the Keqiao district, are the locals I’ve met and become friends with. Everyone has quite a unique story. Also driving in the countryside makes me feel so happy and at peace.
我如今定居紹興,離杭州有一些距離。我很喜歡紹興(尤其是柯橋區(qū))的當?shù)厝?,我與他們結識并成為了朋友,每個人都有自己的故事。此外,在鄉(xiāng)下開車讓我覺得很開心、很平靜。
My overall experience in China has been fascinating. From the Shanghai skyline, the food in Xian, and the diverse scenery, to name a few, China isn’t what I expected at all. I will say that what I’ve seen and experienced has been worth my while. I do look forward to exploring even more when the chance arises.
我在中國的旅行經(jīng)歷十分精彩。中國與我想象的不一樣,比如:上海的天際線、西安的美食、以及各地的風景,我所見證和經(jīng)歷的一切都是值得的。如果有機會的話,我期待更深入地了解中國。
Some background on his hometown:
介紹一下他的家鄉(xiāng):
Similar to the countryside in Keqiao, my hometown in Oklahoma is also very quaint. I feel we have more livestock than people. A fun fact, since the mid-1990s, the population has been 7,000 somehow. With that being said, I feel that’s why I feel at home in the Keqiao countryside.
和柯橋的農(nóng)村一樣,我的家鄉(xiāng)俄克拉荷馬州也很古樸,我感覺家畜比人還多。有趣的是,自 20 世紀 90 年代中期以來,居然達到了 7000人口。不管怎樣,柯橋的鄉(xiāng)村讓我找到了家鄉(xiāng)的感覺。
作者:Devione 翻譯:鄧忠悅
If you would like to contribute your story, feel free to contact us.
Email: luz@mts-tech.com