Name : Camila
姓名:方若情
Country of Origin : Ecuador
國籍:厄瓜多爾
Occupation : Student
職業(yè):學生
Years in China : 2 years
在華居住時間:2年
Two and a half years before, I wasn’t expecting to come to China and live all the experiences that I am living now. Exactly two years ago, I was in a 30-hour flight coming to China, not even knowing what challenges I was going to face. It all started when graduating from high school. I was looking for a good university to study when I found about the Chinese government scholarships. I applied and as soon as I got accepted, I had to travel to China to study a one-year Chinese language course in Xiamen’s Huaqiao University.
兩年半之前,我并沒有想到會來中國,過上現(xiàn)在的生活。兩年前,我坐了 30 個小時的飛機來到中國,我甚至不知道將會面臨什么樣的挑戰(zhàn)。我的中國故事從高中畢業(yè)時開始,當時我得知中國政府提供留學獎學金,所以我想找一所好的中國大學學習。于是我申請華僑大學的留學生,一被錄取,我就前往中國,學習一年的中文課程。
It was my first time away from my family, but I can say that I also got another one here. In my first year I met new friends from different countries. At first, we all communicated with each other in English or in Spanish with some of them, but as long as our Chinese classes started to pay off, we were able even to make jokes in Chinese! Achieving this in such short time was surprising for us! This time was full of new experiences from learning how to use chopsticks to traveling to different cities on our own.
這是我第一次離開家人,但我在這里也認識了新的“家人”。第一年,我遇到了來自不同國家的新朋友。起初,我們都是用英語交流,或者和一些人用西班牙語交流,但我們上過中文課后,甚至用中文開起玩笑了!在這么短的時間內(nèi)就取得這般“成就”,著實令我們感到驚訝!這段時間充滿了新奇的體驗,我們學會了如何使用筷子,還到許多城市旅行。
Learning Chinese is not something easy, but when I noticed that it is more than just learning a language everything got easier. Studying in China is also about learning more about the Chinese culture and customs. After this first year of Chinese classes, and after passing my exams, I came to Xiamen University to study my major: Journalism and Communication specialized in the TV and Broadcasting field, and it is fascinating to learn about journalism from a Chinese perspective.
學習中文并不是一件容易的事,學習中文并不是僅僅學習語言本身,當我意識到這一點,學中文就變得簡單許多。在中國學習也是為了更多地了解中國的文化和習俗。上完第一年的中文課并通過考試后,我來到了廈門大學學習廣播電視新聞傳播學,在中國學習新聞傳播學真的很有趣。
Apart from my student life I really enjoy being in a city like Xiamen with its beautiful sunsets and beaches and its traditional food, as a fact, the must delicious thing that I have tried in China is its hotpot, I enjoy it every time and now I can’t live without it! Every day China surprises me with everything that its culture involves, every time, even if I just go for a walk, I can learn something new about China. I am glad to have the opportunity to be in China, meeting new people, learning about its culture, and feeling as safe as I feel even being 16.247,20 km away from home.
除了在這里學習,我非常喜歡住在像廈門這樣的城市,這里有美麗的日落和海灘,還有傳統(tǒng)的美食。事實上,火鍋是來中國必須吃的東西,每次吃火鍋都是一種享受,我已經(jīng)離不開它了。中國各方面的文化每天都會給我?guī)眢@喜,每次我去散步,都能學到關于中國的新知識。我很高興有機會來到中國,認識新朋友,了解中國文化,即使離家16,247.20公里,我也感到相當安全。
Lastly, I would like to add a fun fact that I discovered when coming to China and knowing a little bit more Chinese, and it is that in Ecuador we have many Chinese restaurants with Chinese dishes made more in an Ecuadorian way, and the most famous one is called “Chulafán” which is basically fried rice, and now I know that its name comes from the Chinese characters 炒辣飯 (Chǎo là fàn), I bet most of Ecuadorians don’t know that.
最后,我想補充一個有趣的事實,這是我來到中國后發(fā)現(xiàn)的,也讓我對中文有了更多的理解。在厄瓜多爾有很多中餐館,但是里面的菜很多是以厄瓜多爾的方式制作的,最有名的菜叫 “Chulafán”,也就是炒飯,現(xiàn)在我知道它的名字來源于“炒辣飯”(Chǎo là fàn),我敢打賭大多數(shù)厄瓜多爾人不知道這個。
作者:方若情 翻譯:潘澤彬
If you would like to contribute your story, feel free to contact us.
Email: luz@mts-tech.com