作者:Miranda
翻譯:潘澤彬
校對:Zuzana、Joanne
I live in a small village north of the Beijing airport. I’ve been more Asia-based since 2009, I have lived everywhere from Cambodia, Indonesia, and I initially came to China to travel. I came directly to Beijing and traveled everywhere: Inner Mongolia, Jiangsu, Guangzhou, just everywhere. Later my work took me to program development, which is why I was living in different places. Around 5 years ago we started sailing and even helped MIT to collect samples from the boat. We’ve sailed from the Caribbean to the Galapagos, through French Polynesia. Our last journey left our boat in Indonesia. When covid started and the borders were closed, I ended up staying in China, because it felt a little more secure and then in the process I started Kiyani, because I needed something active to do and this is something I’ve always wanted to do. KIYANI is an innovative brand that has reimagined body care products to be more sustainable.
我住在北京機場以北的一個小村莊。2009 年開始,我主要居住在亞洲各國,柬埔寨、印度尼西亞,我都住過。我最初來中國是為了旅游,當時我直接來到北京,四處游走。內蒙古、江蘇、廣州,哪兒都玩過。后來我從事項目開發(fā)工作,需要到許多地方出差并居住一陣子。大約 5 年前,我們開始航海,甚至幫助麻省理工學院從船上收集樣本。我們從加勒比海航行到厄瓜多爾的加拉帕戈斯群島,穿越法屬波利尼西亞。最后一次航海結束時,我們的船留在了印度尼西亞。疫情爆發(fā),國境封鎖,我最終選擇留在中國,因為中國能給予我更多安全感。在這期間,我創(chuàng)立了 KIYANI 品牌,因為當時我想做一些積極的事情,創(chuàng)立 KIYANI 也是我一直想做的事情。KIYANI 是一個創(chuàng)新品牌,它重新定義了身體護理產品,使之更具可持續(xù)性。
I’m Native American from the Navajo tribe and growing up Native American, we were taught that the importance of life is to live harmoniously with the environment. This means respecting nature, respecting animals, respecting water and being grateful for all the resources that are given to me. So I wanted to create a brand that followed this ideology. Because of the cultural significance of growing up Native American is important to me, it was important to identify the brand as being Native American and Kiyani is short iteration of my clan, which is Kinyaa’áanii/Kiyaa’áanii.
我是美國原住民(印第安人),來自納瓦霍部落。印第安人成長過程中,我們懂得生命的意義在于與環(huán)境和諧共處。這意味著要尊重自然,尊重動物,尊重水資源,感謝上帝賜予我們的一切。遵循這一思想,我創(chuàng)立了 KIYANI。因為印第安文化對我影響深遠,所以我想以印第安文化來定義我的品牌,KIYANI 是我的部族的簡稱,全稱是 Kinyaa’áanii/Kiyaa’áanii。
What I’ve learned in China is how to operate a business more locally, because I’ve been doing supply chain development, so you get different prices and I know how to operate in terms of efficiency and doing things more local now.
我在中國學到如何經營本地業(yè)務,因為我一直在做供應鏈開發(fā),所以你會以不同的價格買到我們的產品,我現(xiàn)在知道如何更高效地工作,如何令產品更加本地化。
The positive thing about China is the working culture here, I found that people in China are very hardworking, they’ve come above and beyond what their titles should be. And that’s one of the things that keeps me here. Another thing that I love about China is understanding the botanical world, because there’s still so much love and use for TCM. Our shampoo is actually TCM based. I have one customer that said that after she gave birth, she started loosing lots of hair and dermatologists and doctors weren’t able to fix her hair loss problems. She started to use our shampoo, which is based on TCM knowledge and her hair started growing back! Our soap foundation is actually soap berries, which is a Chinese native plant that naturally produces soap.
中國的優(yōu)秀之處在于工作文化,我發(fā)現(xiàn)中國人非常勤奮,他們的能力已經超越了本職水平,這也是我留在中國的原因之一。我喜歡中國的另一個原因就是,中國對植物有著深刻的了解,仍然有許多人熱愛中藥,使用中藥。我們的洗發(fā)水實際上是以中草藥為原料的。一位顧客生完孩子后,開始嚴重脫發(fā),皮膚科醫(yī)生都無法治療。她開始使用我們的中草藥洗發(fā)水,頭發(fā)又重獲新生!我們制作香皂的原料是肥皂果,這是一種中國本土植物,可以生產天然香皂。Miranda, Kiyani’s product designer and chief soap maker, comes originally from Arizona, the US. She has created eco-friendly home and body products brand Kiyani Botanics, creating products that are zero waste, non-toxic, vegan, biodegradable, low carbon, made from natural ingredients, and have no single-use plastics.
Miranda 是 KIYANI 的產品設計師和首席香皂制作者,來自美國亞利桑那州。她創(chuàng)立了環(huán)保家庭身體護理品牌 Kiyani Botanics,創(chuàng)造了零廢物、無毒、純植物、可生物降解、低碳、天然的非一次性塑料產品。
轉載請注明:《我在中國的家》