任何一家翻譯公司所有的翻譯服務(wù)都是有一定制度和要求。在翻譯服務(wù)整個(gè)流程中,除了保證翻譯質(zhì)量,時(shí)效性之外,還有一個(gè)非常重要的點(diǎn)—-確保翻譯文件的保密性。
嚴(yán)格的保密制度是至關(guān)重要的,這決定著是否能夠確保客戶的利益所在。對(duì)于翻譯人員來(lái)說,對(duì)客戶的信息和重要數(shù)據(jù)保密,是一種職業(yè)素養(yǎng),也是一種職業(yè)道德。保密原則要求譯員未經(jīng)許可,不得以任何形式將客戶信息和翻譯資料泄露給第三方。一個(gè)正規(guī)靠譜的翻譯機(jī)構(gòu)一定會(huì)與客戶簽訂保密協(xié)議。以口譯為例,如果在會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)因工作量的關(guān)系,需要臨時(shí)增加新譯員,首先是必須與和客戶匯報(bào),在獲得客戶允許的情況下,才能將翻譯的文件和信息交給新的譯員,新的譯員再翻譯過程中同樣需要承擔(dān)保密協(xié)議。
有的企業(yè)可能會(huì)依賴免費(fèi)的在線翻譯工具來(lái)翻譯影響較小的內(nèi)容,但對(duì)相關(guān)的材料的保密這一點(diǎn)太重要了,需要由一名具有真正翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯員進(jìn)行審核。比如,前幾年就發(fā)生過某免費(fèi)翻譯網(wǎng)站涉及泄露百萬(wàn)份敏感文件的事件發(fā)生。這些敏感文件就包括勞動(dòng)合同,投資銀行并購(gòu)交易細(xì)節(jié)等。這一情況對(duì)文件被泄露的企業(yè)可能造成經(jīng)濟(jì)上的重大損失。可見,在面對(duì)重要和私密文件的翻譯上,企業(yè)選擇一個(gè)靠譜的翻譯公司合作是很有必要的,翻譯公司能夠不僅能夠提供相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員保證翻譯質(zhì)量,也能確保重要文件的保密性。
在翻譯公司中,保密工作是一項(xiàng)非常重要的職業(yè)操守,公司的首要目標(biāo)就是保證客戶的保密性。因?yàn)榉g公司的每一位譯員都深知,在翻譯過程中如果泄露了客戶的資料或者翻譯文件,那么就有可能因?yàn)槠涫д`造成客戶經(jīng)濟(jì)上的重大損失,也會(huì)對(duì)翻譯公司的聲譽(yù)造成巨大的影響。