博客
本地化之所以重要,是因為它能讓你更精準(zhǔn)的打動客戶,幫你迅速的進(jìn)入市場。有的人會說,翻譯行業(yè)本身就已經(jīng)在做本土化的事情了,翻譯公司翻譯的每一份文件,每一種語言本身就是起著本地化的作用了,為何還要專門提供本地化服務(wù)呢?
博客
雖然合同翻譯看起來有點貴,但其實可以節(jié)省大量成本。
企業(yè)通常選擇在交易中使用自己的合同范本“文件”,因為熟悉自己的條款,并且會避免需要找律師來審查全部內(nèi)容,這在很大程度上是一種成本節(jié)約,也是為什么這么多企業(yè)在進(jìn)行交易時有“模板庫”可供使用的原因。
博客
烹飪翻譯不僅限于翻譯烹飪書籍和食譜,還包括與食品和飲料行業(yè)相關(guān)的任何材料:食品和葡萄酒出版物、產(chǎn)品標(biāo)簽、有關(guān)健康和營養(yǎng)的材料、餐廳菜單、博客和網(wǎng)站等等。從事烹飪翻譯可能會導(dǎo)致您翻譯各種各樣的文本。
對于食品和飲料行業(yè)的人來說,聘請專業(yè)翻譯可確保高質(zhì)量的工作,包括徹底的校對。除了愚蠢的錯別字和荒謬的文字之外,食品標(biāo)簽上的錯誤信息可能會對有特殊飲食或食物過敏的人造成毀滅性的后果。
2022年
精藝達(dá)翻譯公司參加了中國國翻譯協(xié)會組織開展的“國際翻譯日”主題照片有獎?wù)骷顒?,以表達(dá)對翻譯工作的敬意,與全球翻譯愛好者共同慶祝國際翻譯日設(shè)立30周年……