開曼群島(Cayman Islands),是英國在美洲西加勒比群島的一塊海外屬地,由大開曼、小開曼和開曼布拉克3個島嶼組成。開曼群島是世界第四大離岸金融中心,被譽(yù)為“避稅天堂”。國內(nèi)很多大型公司,比如百度、騰訊、阿里巴巴等公司注冊地都在開曼群島。
之所以要翻譯開曼群島公司章程是因?yàn)楹芏嚅_曼公司想來中國大陸投資、設(shè)立外資公司或者想在國內(nèi)開戶,有時候工商局或者銀行要求對其章程等文件由正規(guī)資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。
公司章程翻譯案例:
(開曼群島公司章程一般較長,無法提供完整的案例,并且因?yàn)楸C艿膯栴},只截取部分案例)
注冊證書翻譯案例:
存續(xù)證明翻譯案例:
據(jù)小編了解,這些材料翻譯完之后,還需要正規(guī)有資質(zhì)的翻譯公司蓋章。
涉及到蓋章翻譯,國內(nèi)正規(guī)的翻譯公司應(yīng)該滿足以下三個條件,缺一不可。
1、提供翻譯件的機(jī)構(gòu)必須是在大陸工商機(jī)關(guān)完成注冊并擁有正規(guī)翻譯資質(zhì)的翻譯公司,經(jīng)營范圍必須包含“翻譯服務(wù)”;
2、公司或機(jī)構(gòu)需擁有雙語翻譯專用章,印章必須有經(jīng)公安部門批準(zhǔn)的翻譯資質(zhì)編碼,印章中公司名稱中文須有“翻譯”字樣,對應(yīng)英文翻譯須有“Translation”字樣,
3、須有加蓋公司公章的譯員資格證書復(fù)印件。