近日,中央廣播電視總臺推出的首部AI譯制英文版中國龍主題系列微紀錄片《來龍去脈》掀起了一股熱潮。吸引人們眼球的不僅僅因為微紀錄片英文版譯配高度還原了中文原片的風格,更在于它開創(chuàng)性地采用了人工智能全流程賦能譯制,為影視譯制AI全流程高效應用探索了業(yè)界領先的新樣板。據(jù)CCTV紀錄介紹:這部紀錄片采用最先進的AI技術,賦能該片從聲音識別、文本翻譯、聲線克隆到分軌替換等全譯制流程。
相對于傳統(tǒng)的純人工譯制方式相比,借助AI技術進行人機協(xié)同譯制,能起到降本增效的作用。過去,譯者需要耗費大量時間進行聽錄、打軸、檢查低級錯誤等重復性的勞動,項目經(jīng)理則需負責管理項目和統(tǒng)計工作量等。如今,這些繁瑣且耗時的任務都被智能技術所替代,人員有更多的時間和精力投入更具創(chuàng)意性的勞動中。人機協(xié)同譯制在顯著降低了成本的同時,大幅提升了譯制效率和質量,其制作速度比人工譯制快了至少十倍之多。
精藝達翻譯公司在音視頻方面提供轉寫、字幕翻譯、配音等多樣化服務。在轉寫服務、字幕翻譯與制作服務方面,公司通過借助Whisper、Rev等技術工具,實現(xiàn)了人機協(xié)作的高效運作,確保了服務的高質量和高效率。然而,在配音服務方面,目前,絕大多數(shù)客戶仍然傾向于選擇專業(yè)的配音員,特別是母語配音員來提供配音服務。市場上的影視領域也普遍采用人工配音,甚至有些作品還特邀名人配音作為賣點,這使得配音服務仍然是人工配音員的主場。
事實上,經(jīng)過多年的研發(fā)與迭代,智能配音技術已趨于成熟,具備相當高的語音合成能力和模擬人聲的真實性。然而,其實際應用過程中,卻尚未達到理想狀態(tài)。AI配音在感情表達、連貫性和斷詞斷句等方面相較于人工配音仍存在一定的不足。而決定了配音的準確性和自然度的語音數(shù)據(jù)是智能配音技術的核心。但目前市場上的語音數(shù)據(jù)資源仍然有限,且質量參差不齊。這導致智能配音在處理某些特定口音、方言或專業(yè)術語時,難以做到完美匹配,進而影響了配音的準確性和自然度。
此外,應用場景的多樣性也給智能配音技術的應用帶來了挑戰(zhàn)。不同的影視作品、廣告、紀錄片等,其配音需求各不相同,從風格、情感到語速、語調等都有所差異。智能配音技術雖然能夠模擬人聲,但在處理這些復雜的場景變化時,往往難以做到完美適應。
因此,人工配音仍是眾多客戶的首選。但開頭提及的微紀錄片《來龍去脈》無疑為人們展現(xiàn)了AI賦能譯制全流程廣闊的前景,尤其是的AI配音未來發(fā)展?jié)摿Α?strong>總的來說,AI全流程賦能影視譯制,人機協(xié)同譯制影視已然成為引領行業(yè)發(fā)展的核心趨勢。
隨著技術的日新月異和數(shù)據(jù)的日益豐富,字幕和配音的自動化進程正在以前所未有的速度推進。專業(yè)細分的字幕識別、字幕翻譯以及專業(yè)配音技術的崛起,為影視譯制行業(yè)注入了新的活力,提供了更加高效、精準的解決方案。這些變革不僅推動了影視行業(yè)的智能化、高效化進程,更預示著未來影視譯制領域將迎來更加廣闊的發(fā)展空間和無限可能。
審校:MERRY
閱讀更多博客: