第 33 屆夏季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)將于 7 月 26 日到 8 月 11 日在巴黎舉行。開(kāi)幕式是巴黎當(dāng)?shù)貢r(shí)間 7 月 26 日晚 7 點(diǎn) 30 分開(kāi)始(北京時(shí)間是 7 月 27 日凌晨 1 點(diǎn) 30 分)。
Bonjour!距離巴黎奧運(yùn)會(huì)正式開(kāi)幕不到一個(gè)月了,如果你還對(duì)本屆奧運(yùn)會(huì)了解不多的話,那么以下的七大看點(diǎn)將有助于你快速了解~
【亮點(diǎn)速覽,點(diǎn)擊跳轉(zhuǎn)】:
1. 首屆實(shí)現(xiàn)男女參賽比例完全相等的奧運(yùn)會(huì)
2.創(chuàng)意造型而非動(dòng)物造型的吉祥物
3.奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)首次使用相同的奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽、吉祥物及火炬
4.奧運(yùn)口號(hào)是法語(yǔ)而不是英語(yǔ)
5.史無(wú)前例的紫色跑道有望帶來(lái)非凡的運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)
7.中國(guó)體育代表團(tuán)領(lǐng)獎(jiǎng)服“冠軍龍服”
Out of the 10,500 athletes participating in the Games, 5,250 will be men and 5,250 women. These Games will be the first to reach full gender parity in terms of number of athletes.
在參加本屆運(yùn)動(dòng)會(huì)的 10 500 名參賽運(yùn)動(dòng)員中,男女各為5250名。這將是首屆在運(yùn)動(dòng)員人數(shù)上實(shí)現(xiàn)完全性別平等的奧運(yùn)會(huì)。
The mascots of the Paris 2024?Olympic and Paralympic Games called the Phryges. Its name and form are based on the Phrygian caps.
2024年巴黎奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)吉祥物的官方吉祥物——“弗里熱(The Phryges)”。它的名字和造型都是以弗里吉亞帽為基礎(chǔ)的。
The Phrygian caps were favored over animals, who have mostly been the first choice in other Olympics – such as the ‘Bing Dwen Dwen’ panda at the 2022 Winter Games in Beijing this year.
在此前多屆奧運(yùn)會(huì)上,動(dòng)物是吉祥物的首選,例如,2022北京冬奧會(huì)吉祥物“冰墩墩”就是大熊貓。而比起動(dòng)物,法國(guó)更偏愛(ài)弗里吉亞帽。
It’s a symbol of revolution and freedom, of striving. It’s an icon seen over centuries, from the Notre Dame Cathedral to the Eiffel Tower.?More specifically, it’s the red bonnet famously worn by Marianne.
弗里吉亞帽是革命、自由、奮斗的象征。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),在巴黎圣母院大教堂、埃菲爾鐵塔,都能看到這頂標(biāo)志性的帽子。更具體地說(shuō),這頂弗里吉亞帽是瑪麗安娜頭頂標(biāo)志性的紅色帽子。
The new design brings together three iconic symbols connected to sport, the Games and France – the gold medal, the Olympic and Paralympic flames, and Marianne.
會(huì)徽設(shè)計(jì)將三個(gè)與體育相關(guān)的象征符號(hào)結(jié)合在一起,分別是:奧運(yùn)金牌、奧運(yùn)之火和法蘭西共和國(guó)象征——瑪麗安娜女神。
And Marianne, the image of France. She encapsulates the generosity, boldness and creativity that inspires the Paris 2024 Games.?Her face is also a nod to history and female athletes,?who were first allowed to compete in the Olympics at the 1900 Games in Paris.
瑪麗安娜女神是法蘭西共和國(guó)的象征,代表寬容、勇敢和創(chuàng)意,而這些正是激勵(lì)巴黎2024年奧運(yùn)會(huì)的精神;同時(shí)女性的形象是對(duì)巴黎奧運(yùn)歷史及女性運(yùn)動(dòng)員的致敬——1900年的巴黎奧運(yùn)會(huì)首次允許女性運(yùn)動(dòng)員參加。
For the first time in the history of the Games, the same logo will be used for the Olympics and the Paralympics.
這將是奧運(yùn)史上奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)首次使用相同會(huì)徽。
Equality means putting the same ambition into organizing the Paralympic Games as the Olympic Games. Following on from the emblem and the mascots,?the Olympic and Paralympic Games?will share the same Torch design.
平等一方面意味著奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)在籌辦過(guò)程中占有同樣重要的地位,繼會(huì)徽和吉祥物之后,奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)將共享相同的火炬設(shè)計(jì)。
The Paris 2024 Organising Committee unveiled on Monday the official Olympic and Paralympic Games slogan, “Ouvrons Grand les Jeux.” The slogan highlights how the Games will be open to the powerful emotions and passions of sport, with some competitions staged outside the traditional stadium setting. The slogan for the Games, which translates as “Games Wide Open”.
2024年巴黎奧組委于周一揭曉了奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)的官方口號(hào) “Ouvrons Grand les Jeux”。該口號(hào)強(qiáng)調(diào)了奧運(yùn)會(huì)將如何向體育的強(qiáng)烈情感和激情全面開(kāi)放,其中部分比賽還將在傳統(tǒng)體育場(chǎng)以外的場(chǎng)地舉行。這一口號(hào)翻譯成英文是“Games Wide Open”,中文則是“奧運(yùn)更開(kāi)放”。
Paris is adding its own French flair to the Olympics with this new color choice. This marks the first time in Olympic history that purple has been used for the track surface.
巴黎正在用這種新的顏色為奧運(yùn)會(huì)增添自己的法式風(fēng)情。這是奧運(yùn)會(huì)歷史上首次將紫色用于跑道表面。
About?the eye-catching purple, Blondel said, “We liked the purple as it allowed us to move away from the usual colors.” The track is made from a new generation of granules that are more elastic and cohesive. This will ultimately reduce energy loss and go a long way in improving athletes.?Though he did not say for sure any new world records would be made on it, he said something exceptional will definitely be witnessed on it.
關(guān)于醒目的紫色,布隆代爾說(shuō):”我們喜歡紫色,因?yàn)樗屛覀償[脫了常規(guī)顏色的束縛”。跑道由新一代顆粒制成,更具彈性和凝聚力。這最終將減少能量損耗,對(duì)提高運(yùn)動(dòng)員的水平大有裨益。雖然他沒(méi)有說(shuō)肯定會(huì)在這條跑道上創(chuàng)造出新的世界紀(jì)錄,但他表示一定會(huì)在這條跑道上見(jiàn)證一些非凡的時(shí)刻。
Will the Purple tracks at the Paris Olympics have any effect on the sprinters’ game?
巴黎奧運(yùn)會(huì)的紫色跑道會(huì)對(duì)短跑運(yùn)動(dòng)員的比賽產(chǎn)生影響嗎?
We have to wait till the summer games begin on July 26 to know for sure if the purple track brews any special magic.
我們必須等到 7 月 26 日夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)開(kāi)始時(shí)才能確定這條紫色跑道是否具有特殊魔力。
The opening ceremony of the Paris Olympics on July 26, 2024, will take part on the River Seine, organizers announced on Monday, breaking the long-held Summer Games tradition of a stadium procession of athletes and officials.
巴黎奧組委宣布,2024年7月26日巴黎奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式將在塞納河上舉行,這打破了長(zhǎng)期以來(lái)夏季奧運(yùn)會(huì)運(yùn)動(dòng)員和官方人員在體育場(chǎng)內(nèi)行進(jìn)入場(chǎng)的傳統(tǒng)。
The Chinese Olympic Committee (COC) unveiled the official medal ceremony uniform for the Chinese delegation at the Paris Olympic Games on Tuesday in Beijing, with elements of the Chinese zodiac dragon used in the decoration.
中國(guó)奧委會(huì)(COC)周二(204年6月25日)在北京發(fā)布了巴黎奧運(yùn)會(huì)中國(guó)代表團(tuán)的官方領(lǐng)獎(jiǎng)服,領(lǐng)獎(jiǎng)服的裝飾采用了生肖龍的元素。
The new podium ceremony outfit, officially named the “Champions Dragon Outfit,” draws deeply from traditional Chinese aesthetics, featuring classic Chinese tailoring and a primary color palette of white. The design integrates elements such as dragon scales using embossing, patchwork, and embroidery techniques. This combination not only conveys China’s rich cultural heritage but also embodies the energetic and determined spirit of modern Chinese athletes.
新的領(lǐng)獎(jiǎng)服被正式命名為 “冠軍龍服“,它深深地汲取了中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué),采用經(jīng)典中式版型與留白主色調(diào)。設(shè)計(jì)將“龍鱗”與壓花紋路、拼接、刺繡等工藝相結(jié)合。向世界傳達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)的同時(shí),展現(xiàn)新時(shí)代中國(guó)運(yùn)動(dòng)員拼搏進(jìn)取、朝氣蓬勃的精神面貌。
奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽 Olympic emblem
奧運(yùn)會(huì)吉祥物 Olympic mascots
奧運(yùn)口號(hào) Olympic slogan
弗里吉亞帽 The Phrygian caps
奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì) the Olympic and Paralympic Games
完全性別平等 full gender parity
冠軍龍服 Champions Dragon Outfit
法式風(fēng)情 French flair
2024巴黎奧運(yùn)會(huì)
祝愿中國(guó)體育代表團(tuán)再創(chuàng)佳績(jī)
讓我們一起為中國(guó)隊(duì)加油!
Allez !(法語(yǔ):加油)
(來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞、EssentiallySports、央視新聞、olympics.com、新華網(wǎng))
審校:Merry