2025
歐洲語言行業(yè)協(xié)會(huì)(ELIA)"Together 2025"聚焦人工智能技術(shù)對(duì)翻譯與本地化行業(yè)的革命性影響。本次大會(huì)匯聚全球行業(yè)領(lǐng)袖,深入探討神經(jīng)機(jī)器翻譯、AI輔助本地化及自動(dòng)化質(zhì)量保障等前沿議題,解析譯員角色轉(zhuǎn)型與市場(chǎng)需求演變。作為亞洲語言服務(wù)企業(yè),始終致力于將專業(yè)語言智慧與前沿AI創(chuàng)新深度融合,把握語言科技未來機(jī)遇。
博客
人工同傳還是AI同傳,該如何選擇? 都有什么優(yōu)缺點(diǎn)?該如何改進(jìn)和提高?這篇文章,無論對(duì)于會(huì)議主辦方,同傳提供方,展商和參會(huì)者,技術(shù)方案提供方,都很有價(jià)值。
博客
ANETI(西班牙全國翻譯公司協(xié)會(huì))的主席——Arancha Caballero,在ANETI 官網(wǎng)上發(fā)表了文章,對(duì)其在“2024 語言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展國際(廈門)論壇暨中國翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì) 2024 年會(huì)”的演講內(nèi)容進(jìn)行了簡要回顧與總結(jié)。