Home away from home?is a collection of the unique stories written by foreigners in China and compiled by?Master Translations Co., Ltd. (hereinafter referred to as “MTS”),?Babel Tower Translation Service Co., Ltd.?and?Moze (Beijing) Technology Communication Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Moze”), aiming to explore the unique stories of approximately 100 foreign friends who came to China from all over the world.?These stories give them a chance to express?their feelings (curiosity and loss due to cultural shock), their experiences in overcoming differences, and various things that might have happened e.g. “interesting moment” and “embarrassing moment” in their studies, work and travel.
《家外之家》是一本外國(guó)人在中國(guó)的獨(dú)特故事集,由外國(guó)人撰寫(xiě),廈門(mén)精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“精藝達(dá)”)、巴別塔(深圳)翻譯有限公司、墨責(zé)(北京)科技傳播有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“墨責(zé)”)面向全國(guó)共同征集匯編,探尋記錄100位外籍友人從五湖四海來(lái)到華夏大地,從新奇、茫然到文化沖撞、從克服差異到尋找內(nèi)蘊(yùn),在學(xué)習(xí)、工作、旅行中發(fā)生各種“趣事”“囧事”,以及他們?nèi)绾螌?duì)待這些體驗(yàn)、獲得經(jīng)驗(yàn)和安居樂(lè)業(yè)的。
A two-night stay for two people at?a fabulous hotel on?Gulangyu Island, a national 5A scenic spot and a world cultural heritage?in Xiamen. The hotel rooms are equipped with queen beds (or twin beds) with a panoramic view of the sea. There are also well-known?spots such as?Sunlight Rock, Wanguo Architecture (former site of embassies and consulates), “Meet Love around the Corner” and other new hot?attractions on the Island. Here you may enjoy the sea breeze,?a leisurely?walk, watch ebb and flow of the tide, listen to the waves hitting the rocks, feel the sound like a great bell, cross the unique natural and historical scenery, and even “meet love around the corner”. So, what are you waiting for?
國(guó)家5A景區(qū)、世界文化遺產(chǎn)鼓浪嶼上豪華酒店免費(fèi)住宿(兩晚)的權(quán)益。酒店房間均設(shè)置雙人大床(或雙床)、全景式看海,島上亦有知名的日光巖、萬(wàn)國(guó)建筑(使領(lǐng)館舊址)和“轉(zhuǎn)角遇到愛(ài)”等新晉網(wǎng)紅打卡景點(diǎn)。吹著海風(fēng)、閑時(shí)散步、看潮漲潮落、聽(tīng)浪擊礁石,感受聲如洪鐘,穿越獨(dú)特的自然歷史風(fēng)光,甚至“轉(zhuǎn)角還能遇到愛(ài)”呢,還等什么?
2.?Tea Culture Products
Prizes worth 688 yuan provided by Moze – Beautiful China Series Tea Culture Products, including sets of porcelain teacups from the places where the five famous ancient Chinese kilns located; tea bags of six kinds of renowned Chinese teas, namely, dark, white, black, green, yellow and oolong teas; and the book of The Classic of Tea in Chinese and English.
墨責(zé)提供的價(jià)值688元人民幣的獎(jiǎng)品,“大美中國(guó)”茶文化文創(chuàng)產(chǎn)品,內(nèi)有原產(chǎn)地五大名窯古瓷茶杯、黑白紅綠黃烏六大名茶(附送)。中英文《茶經(jīng)》經(jīng)折一本。
3.The writings of the five winners will be recommended to?china.com.cn, China Report, and other mainstream media for publication.
3.優(yōu)秀文章將優(yōu)先推薦中國(guó)網(wǎng)、中國(guó)報(bào)道等國(guó)家級(jí)媒體上進(jìn)行刊登。
Bonus?特別獎(jiǎng)
-For every 10 stories submitted to our contest, a lucky participant will win 1 bottle of wine sponsored by Hungarian Winery Club by means of a lottery.
-The 21st submission will receive a bottle of red wine RMB 688 worth to mark the ” MTS 21st Anniversary ”
-All participants will receive a 5% discount on their next translation project (academic thesis, document translations, etc.)
-All participants will receive a book about China.
-每提交10個(gè)故事,我們將從中抽取1名幸運(yùn)兒,獲得由匈牙利釀酒協(xié)會(huì)贊助的紅酒1瓶!
-第21名投稿者將獲得“精藝達(dá)21周年”紀(jì)念幸運(yùn)版紅酒一瓶,價(jià)值 688元!
-所有參賽者可以享受5%的翻譯折扣,翻譯文件包括但不限于學(xué)術(shù)論文、文檔。
-所有參賽者均可獲得由墨責(zé)提供的中國(guó)主題的紀(jì)念圖書(shū)一本。
關(guān)于規(guī)則:
Competition Rules:
1. Must be a foreign citizen residing legally in China.
2. Prize Valid for One (1) year after winning announcement.
3. Prize would be subject to hotel availability and cannot be used during national holidays and/or peak travel times.
4. Prizes are transferrable but not redeemable for cash.
Voting Rules:
Winners will be selected based on the votes on MTS website and likes the stories get on social media.
1. Website Poll results on mts-tech.com (50%)
2. MTS Official WeChat account, Babel Tower Official WeChat account and Yi Jiantang WeChat account (25%) number of Article reads + number of likes
3. Foreign Social Media likes (25%) Facebook + Instagram
Notes:
The website poll will be opened once all the stories are collected and compiled after the submission deadline.
The amount of reads on Wechat and social media likes will be counted from the moment the article is published on all of our official accounts.
參賽規(guī)則:
1. 參賽者必須是合法居住在中國(guó)的外國(guó)公民。
2. 獎(jiǎng)品有效期為宣布獲獎(jiǎng)后的一年時(shí)間。
3. 獎(jiǎng)品(使用)需視酒店入住情況而定,且不能在國(guó)家法定節(jié)假日或者旅游高峰期使用。
4. 獎(jiǎng)品可以轉(zhuǎn)送但不能兌換現(xiàn)金。
投票規(guī)則:
獲勝者將根據(jù)精藝達(dá)英文官網(wǎng)投票數(shù)和社交媒體的文章點(diǎn)贊量選出:
1. 精藝達(dá)英文官網(wǎng)投票結(jié)果(50%)
2. 精藝達(dá)公眾號(hào)+巴別塔公眾號(hào)+墨責(zé)公眾號(hào)(25%)文章閱讀量 + 點(diǎn)贊量
3. 國(guó)外社交媒體文章點(diǎn)贊量(25%)Facebook + Instagram
注:
投稿日期截止后,我們會(huì)收集整理所有稿件,并在網(wǎng)站開(kāi)放投票通道。
所有官方賬號(hào)發(fā)布文章那一刻起,開(kāi)始計(jì)算平臺(tái)閱讀量和社交媒體點(diǎn)贊量。