“于文學(xué)翻譯,法律翻譯因其翻譯文本承載著大量法律信息,需要發(fā)揮法律的功能。法律的嚴肅性對語言的準確嚴謹有很高的標(biāo)準,所以準確嚴謹是法律翻譯的最重要標(biāo)準。忠實原文內(nèi)容,力求準確無誤是法律翻譯區(qū)別于其他問題的一個重要特征。翻譯失真則是法律翻譯的大患?!敝袊ù髮W(xué)張法連教授強調(diào)說。
精藝達翻譯公司的譯員表示:“每種類型的翻譯都具有挑戰(zhàn)性,但法律翻譯是最難的翻譯之一。法律翻譯要求很高,對譯者的要求更高?!?/p>
“法律翻譯不同于其他文學(xué)翻譯或是一般性的應(yīng)用翻譯文本,法律翻譯文本具有自身的專業(yè)特點。法律語言是具有特定含義的一種語言。因為法律的特殊性,它除了傳達其固有的字面意義外,還旨在傳達附著于該語言形式上的某種特殊口吻、氣氛、以及法律約束力?!?/p>
法律翻譯是翻譯行業(yè)公認難度較大的一個領(lǐng)域,當(dāng)您有法律翻譯需求時,選擇一家專業(yè)且可靠的法律翻譯機構(gòu),其重要性可謂不言而喻。
法律翻譯具有措辭嚴謹、邏輯性強、用詞專業(yè)、句子復(fù)雜等特點,如果出現(xiàn)誤譯,很可能造成大額財產(chǎn)損失或法律糾紛。一位律師朋友分享了一則實例,某翻譯機構(gòu)處理律所委托的文件時,將數(shù)量信息“100”錯譯成“10”。這一疏漏在法庭辯論過程中被對方律師發(fā)現(xiàn)。微小的數(shù)字誤差足以引發(fā)對整個翻譯文檔可靠性的廣泛質(zhì)疑。盡管法庭上仍依據(jù)原始文件,但此插曲造成了不必要的麻煩,該律所在庭審結(jié)束后緊急聯(lián)系翻譯機構(gòu)修正錯誤并重新進行全面復(fù)審,這無疑耗費了額外的時間與精力。法律文件往往篇幅浩大,動輒數(shù)十乃至數(shù)百頁,此類任務(wù)不僅考驗翻譯人員的專業(yè)素養(yǎng),更對其細致入微的工作態(tài)度與持久的耐心提出了極高要求。
我們的翻譯團隊由經(jīng)驗豐富的法律專業(yè)人士組成,每位成員都經(jīng)過嚴格篩選與持續(xù)培訓(xùn),他們是既掌握多種目標(biāo)語言又精通法律法規(guī)并有多年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)人士,以專業(yè)素養(yǎng)保證法律法規(guī)文稿的譯文高質(zhì)量。
為了保證翻譯質(zhì)量,精藝達翻譯公司在執(zhí)行ISO 9001:2015 質(zhì)量管理體系和ISO 17100:2015翻譯管理體系的基礎(chǔ)上,實施嚴格的項目管理流程,每一份翻譯作品均需經(jīng)過初譯、校對、以及最終審核等多道關(guān)卡,確保翻譯內(nèi)容的準確無誤,保持術(shù)語一致性和風(fēng)格統(tǒng)一性,讓您的法律文件在不同語言間轉(zhuǎn)換時,依舊保持其原有的權(quán)威性和法律效力。
從文檔翻譯、口譯服務(wù)到本地化解決方案,我們提供全方位、定制化的法律翻譯服務(wù),滿足不同場景下的多樣化需求。無論是緊急的法律文件翻譯,還是長期的項目合作,我們的專業(yè)團隊都能迅速響應(yīng),確保時間緊迫下的翻譯質(zhì)量,助力客戶把握每一個重要時機。
在處理敏感的法律文件時,選擇正規(guī)的、有資質(zhì)的翻譯公司可以保證翻譯質(zhì)量和信息安全。精藝達翻譯公司全體員工具有良好的道德修養(yǎng)和職業(yè)操守,嚴格遵守相關(guān)保密規(guī)定,切實保障客戶的利益。所有項目均在安全的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下操作,我們尊重并保護每一位客戶的隱私與商業(yè)秘密,讓專業(yè)服務(wù)與信息安全并行不悖。
選擇精藝達,即是選擇了一個值得信賴的合作伙伴!如有法律翻譯需要,歡迎垂詢。