剛剛過去的這個周末,作為國內(nèi)為數(shù)不多的、福建省內(nèi)唯一的一間企業(yè)自建的精藝達同傳訓(xùn)練室正式對外開放了。
同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將講話內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行,同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語言轉(zhuǎn)換活動, 對設(shè)備和場所都有很高的要求。
精藝達同傳訓(xùn)練室配備有 11 個學(xué)員機位,2 個坐席的同傳室兩間,軟硬件配套完善,可用于口筆譯培訓(xùn)、國際會議、公司內(nèi)訓(xùn)等,能夠幫助個人及企事業(yè)單位進行口筆譯訓(xùn)練,提供同傳會議場所及硬件、譯員配套。
精藝達實訓(xùn)室安裝了博世同傳系統(tǒng),支持八個語種的同傳,復(fù)現(xiàn)真實同傳場景。
同時,訓(xùn)練室安裝有會議可視系統(tǒng),可記錄會議實況,供學(xué)員在實訓(xùn)時查看現(xiàn)場情況,還可切換至?xí)h PPT 屏幕,全方位再現(xiàn)會議真實情況。會后,學(xué)員可獲得會議及自身的同傳視頻,通過復(fù)盤來提升各方面技能。
無論您是個人、企事業(yè)單位還是高校團體,精藝達都能夠提供量身定做的同聲傳譯學(xué)習(xí)交流及訓(xùn)練平臺,有多種合作方式和訓(xùn)練模式可供選擇。