英國維珍大西洋航空公司 (Virgin Atlantic Airways) 簡稱“維珍航空”。維珍大西洋航空于 1984 年成立,是英國第二大國際航空公司。維珍大西洋航空以其一貫的高品質(zhì)服務及勇于創(chuàng)新理念聞名,專注于企業(yè)發(fā)展的永續(xù)創(chuàng)新。它提出經(jīng)營目標是“為所有客艙乘客提供最高品質(zhì)、最超值的服務”,從一開始就致力于以客戶為中心不斷推出別具一格或引領潮流的服務產(chǎn)品。
2011 年 8 月開始,精藝達從國外合作伙伴手中承接了該公司的項目。
所有文件均需譯成簡體和香港繁體兩種語言,以在中國大陸和香港兩地的網(wǎng)站上使用??蛻魧τ谖募恼w統(tǒng)一性要求近乎苛刻,要求英到簡體的翻譯指定一名譯員完成,并在完成簡體的終稿之后指定一人實施簡繁體轉(zhuǎn)換。時間緊迫,我們所有的文件都以分批形式翻譯、轉(zhuǎn)換并終稿以保證最終能同時提交簡體和繁體譯文。
合作伙伴對于此長期項目十分重視并設立專門的 QA 人員,對于每批稿件都做細致檢查,如有發(fā)現(xiàn)術(shù)語及風格不統(tǒng)一,立即返稿修改并且要求 24 小時內(nèi)再次提交,意味著我們的相關(guān)譯員需要隨時待命。
文件涉及多地旅游景點的介紹,因此譯員需在翻譯之前做大量搜索工作,避免有文化上的錯譯。
文件整體偏文學性,又為維珍公司宣傳所用,客戶要求語言風格活潑同時又體現(xiàn)專業(yè)性。
記憶庫 (TM) 在這個項目中尤為重要,所有的文件均用 Trados 完成,在每次終稿之后更新記憶庫。另外,客戶還在 docs. google.com 上設立了術(shù)語表,以便譯員時時參考并更新。
該系列項目的所有文件的英到簡體均由我司一名資深譯員完成,她不僅負責主要的翻譯工作,還要應對客戶屢次的返稿修改,在必要時需通過業(yè)務人員將自己的意見與客戶的 QA 人員溝通。
業(yè)務部門也設立了專門的業(yè)務人員負責跟蹤、交稿和溝通,該業(yè)務人員對于所有稿件十分熟悉,甚至能無需通過譯員,獨自回復客戶需要第一時間處理的問題。
維珍航空公司的該項目是我司第一次系統(tǒng)長期地接觸到航空公司的宣傳文字,通過此項目,對類似稿件的要求有了更深層次的了解,此外,在該項目屢次的文件修改和磨合中,精藝達得到了維珍航空公司的好評,他們夸獎“處理及時,譯文優(yōu)秀!”