作者:韋忠和
我有幸參與了海峽兩岸口譯大賽的最初策劃。
記得2008年底,廈門大學(xué)外文學(xué)院口筆譯中心的陳菁教授(我的大學(xué)和研究生同學(xué))和當(dāng)時(shí)的院長(zhǎng)林郁如教授聯(lián)系我,希望合辦口譯競(jìng)賽。我們一道找了廈門譯協(xié)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、廈門市外事辦洪承宗主任。洪主任在聽說廈門大學(xué)外文學(xué)院想跟臺(tái)灣科技大學(xué)一起辦口譯比賽后,當(dāng)即表示:當(dāng)前,海峽兩岸交流合作正處在一個(gè)新的歷史起點(diǎn)上。海峽西岸地區(qū)與臺(tái)灣一水相隔,具有諸多特殊優(yōu)勢(shì),在兩岸關(guān)系發(fā)展中發(fā)揮著獨(dú)特的重要作用。在此背景下,廈門大學(xué)憑借其在促進(jìn)海峽兩岸學(xué)術(shù)交流方面獨(dú)特的區(qū)位優(yōu)勢(shì)以及在口譯研究和訓(xùn)練領(lǐng)域的學(xué)術(shù)積淀,通過與臺(tái)灣科技大學(xué)聯(lián)合舉辦口譯大賽很有意義,他并 建議應(yīng)該將比賽規(guī)格做高,要以“海峽兩岸口譯大賽”為名稱來舉辦,獲得國(guó)家臺(tái)辦的支持,辦成全國(guó)性的比賽。后來,廈門大學(xué)按這個(gè)思路呈報(bào),果然獲得各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的批準(zhǔn)和支持,海峽兩岸口譯大賽從策劃變成了現(xiàn)實(shí)。
2009年初,首屆“首屆海峽兩岸口譯大賽”終于登場(chǎng)了。比賽設(shè)有海西(包括福建、湖北、東北等省區(qū))和海東(臺(tái)灣地區(qū))兩個(gè)賽區(qū),各分賽區(qū)以邀請(qǐng)賽形式 發(fā)函至本賽區(qū)范圍內(nèi)有影響力的高校推選比賽選手參加(受邀請(qǐng)高校自行組織校內(nèi)選拔),經(jīng)賽區(qū)比賽挑選優(yōu)秀選手參加海峽兩岸口譯大賽總決賽。精藝達(dá)翻譯公司贊助了首屆大賽。
首屆大賽的成功舉辦吸引了全國(guó)性的關(guān)注。外語教育和研究出版社開始介入,與廈門大學(xué)一道共同成了主辦單位,并成功在去年舉辦了第二屆比賽。第二屆的總決賽是在臺(tái)灣舉辦。
今年是第三屆。由于參賽學(xué)校眾多,今年分成了東北、華北、西南、華南等8、9個(gè)地區(qū)賽,地區(qū)賽后每個(gè)賽區(qū)選拔3名選手參加下個(gè)月的全國(guó)總決賽。華南區(qū)大賽于10月15日在福建師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院舉行,我受邀擔(dān)任了評(píng)委。這是繼首屆大賽后第二次作為評(píng)委參加了這個(gè)活動(dòng)。
從參賽學(xué)校情況來看,大賽參與學(xué)校更多,影響力越來越大,比賽組織更專業(yè)、更嚴(yán)密。華南區(qū)的地區(qū)賽30名選手來自福建、廣東、廣西等省區(qū),區(qū)域覆蓋面廣,學(xué)生代表性強(qiáng)。
這次比賽直到最后一輪成績(jī)公布后并開始頒獎(jiǎng)時(shí),我們才知道選手所代表的學(xué)校。整個(gè)比賽期間,我們?cè)u(píng)委連手機(jī)都被收走,不能夠與學(xué)校老師和選手有任何接觸,比賽評(píng)分應(yīng)該是很客觀反映選手的實(shí)力。
比賽前三甲最后由一個(gè)廣外的女生和二個(gè)廈門大學(xué)的女生獲得。這確實(shí)是三個(gè)優(yōu)秀的女生,能夠代表華南地區(qū)的口譯水平,相信她們?cè)谌珖?guó)性的比賽階段也能取得好成績(jī)。
從整場(chǎng)比賽看,選手實(shí)力差距比較大,梯級(jí)很明顯,結(jié)果也說明了學(xué)校的實(shí)力差別很大。優(yōu)勝選手和第一輪被淘汰的選手之間的差距,幾乎是專業(yè)和業(yè)余的差別。最早被淘汰的選手基本上都是英文基礎(chǔ)不夠,沒有能夠聽懂要求翻譯的內(nèi)容,理解錯(cuò)誤,或者聽不完整。
在第二輪和第三輪比賽中,要求選手不但要中英文基礎(chǔ)好,翻譯能力強(qiáng),還要求有很廣博的知識(shí),特別是經(jīng)濟(jì)方面的知識(shí)。當(dāng)然,這是優(yōu)秀翻譯的必然要求。一些選 手表現(xiàn)異常優(yōu)秀,在對(duì)話口譯和會(huì)議口譯中,不但信息完整傳遞,術(shù)語理解準(zhǔn)確,條理清晰,語言得體,姿態(tài)和現(xiàn)場(chǎng)眼神交流方面也達(dá)到很高的專業(yè)水準(zhǔn)。
比賽中暴露了一些學(xué)校在口譯訓(xùn)練方面的不足。一個(gè)典型的例子就是數(shù)字的翻譯。即使過關(guān)斬將到第三輪的選手,在處理數(shù)字翻譯方面也暴露出嚴(yán)重的問題。最后一 輪的8位選手中,僅有2位選手完全正確翻譯出了會(huì)議講話中的所有數(shù)字,其他人不是記錄錯(cuò)誤,就是翻譯錯(cuò)誤。如Million、Billion和中文的萬、 千的變換,還有諸如英文的15和50的讀音沒有辨別清楚。
不知道其他地區(qū)賽的組織如何,這次福建師大主辦的地區(qū)賽整個(gè)比賽觀賞性不夠,比賽間隙缺乏互動(dòng)、點(diǎn)評(píng)或娛樂節(jié)目;時(shí)間長(zhǎng),一整天下來,選手累,觀眾累,評(píng)委累。第一輪同樣的考題要放視頻30多遍;第二輪,同樣的內(nèi)容要嘉賓朗讀16遍!這個(gè)與首屆比賽時(shí)的互動(dòng)強(qiáng)、娛樂性高、觀眾熱情高形成了鮮明的對(duì)比。
不知道比賽對(duì)報(bào)名選手的條件有怎樣的規(guī)定,比如,是否有研究生和本科生一同比賽的情況。從選手在場(chǎng)上的表現(xiàn)來看,可能存在這方面的情況。這其實(shí)就是一個(gè)專業(yè)選手和業(yè)余選手的差別,甚至可以說是一個(gè)比賽的公平性問題。希望大賽組辦方有這方面的考慮,以使大賽更加公平,產(chǎn)生更大的影響。
相比于之前在廈門大學(xué)的比賽,福建師大在觀眾組織方面實(shí)在沒有做好。整個(gè)賽場(chǎng)沒有幾個(gè)聽眾,能堅(jiān)持到最后的聽眾更是寥寥無幾。到頒獎(jiǎng)時(shí)就只剩下評(píng)委、選手和帶隊(duì)老師了。本來這樣的比賽應(yīng)該是外語系學(xué)生觀摩學(xué)習(xí)的好機(jī)會(huì),學(xué)校應(yīng)該做些動(dòng)員和組織,既為比賽增添人氣,也為教學(xué)服務(wù)。這算是這次比賽的一個(gè)遺憾了。
希望在下個(gè)月總決賽是廈門大學(xué)能夠在這方面做得更好。