作者:韋忠和
每年的ALC會(huì)議歷時(shí)三天,數(shù)十場(chǎng)演講和分組討論,主要內(nèi)容是如何提升企業(yè)管理水平,提高競(jìng)爭(zhēng)力,行業(yè)關(guān)注的話題如營(yíng)銷、翻譯技術(shù)發(fā)展、項(xiàng)目管理、質(zhì)量管理、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范、并購(gòu),以及發(fā)布年度語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)調(diào)查報(bào)告。主要參加者為美國(guó)翻譯公司的負(fù)責(zé)人、高級(jí)管理人員、工具提供商及咨詢公司。
2012年是我們公司第 4 次參加ALC會(huì)議,會(huì)議在美國(guó)南部新奧爾良市舉行。
每次參加這樣的會(huì)議,一個(gè)主要目的是受 “教育”。無(wú)論是邀請(qǐng)來(lái)的企管專家,還是同行業(yè)內(nèi)的企業(yè)主管,會(huì)議的主要演講都是圍繞如何提升經(jīng)營(yíng)管理水平。參加這樣的會(huì)議,有點(diǎn)上MBA課程的味道,翻譯行業(yè)定制化的MBA課程。
以下列出2012年會(huì)議主要演講題目:
(由于未獲作者授權(quán),不宜將演示PPT公布在此。列出這些話題,目的是供國(guó)內(nèi)同行或協(xié)會(huì)舉辦會(huì)議時(shí)參考。)
Pre-Conference Workshop: Putting The E-Myth Perspective to Work in Your Business
會(huì)前研討會(huì)。這個(gè)是一個(gè)美國(guó)知名的企管專家、E-Myth一書作者所做的企管輔導(dǎo)
Keynote—The Business Is a Reflection of Its Owner
主旨演講,同上演講者。關(guān)于企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)力和創(chuàng)新等。
Client-Centric Differentiation
一個(gè)管理顧問對(duì)翻譯公司如何建立差異化競(jìng)爭(zhēng)策略的建議,列舉很多家成功的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)作為例子進(jìn)行分析,很有價(jià)值。
Understanding MT ROI—Defining, Measuring and Selecting Suitable MT Projects
機(jī)器翻譯投資回報(bào)率(ROI)分析,內(nèi)容豐富,大量分析研究數(shù)據(jù)。有價(jià)值。
Annual Industry Survey Results
年度語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)調(diào)查報(bào)告摘要發(fā)布,年度會(huì)議亮點(diǎn)之一。由于今年參與調(diào)查企業(yè)比往年減少,報(bào)告發(fā)布時(shí)引起與會(huì)者比較多的疑問,反響大不如前幾年。
Things You Absolutely Need to Know About E-Marketing
A dozen or so things you should to be doing on your website 關(guān)于你的網(wǎng)站必須要做的10來(lái)件事!有學(xué)習(xí)價(jià)值
A Productive Year in the Language Industry
協(xié)會(huì)幾個(gè)專業(yè)小組所完成年度工作報(bào)告,特別是在推動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)、口譯員資格考試方面的努力。
Business Insurance 101: What Do I Need to Know About Protecting My Agency?
美國(guó)特色的商業(yè)責(zé)任險(xiǎn)和專業(yè)服務(wù)責(zé)任保險(xiǎn)。
The Power of Perspective: Overcoming Leadership Challenges
關(guān)于領(lǐng)導(dǎo)力方面的企管顧問發(fā)言
Grow Profit and Playtime—How to Increase the Intrinsic Value of Your Business
一個(gè)加拿大翻譯公司女老總的發(fā)言,中國(guó)移民到加的美女,將如何提高出售公司的價(jià)值。
He Said, She Said: Combining the Sales and Delivery Perspectives to Achieve a Common Goal
銷售和生產(chǎn)團(tuán)隊(duì)如何協(xié)作實(shí)現(xiàn)共同目標(biāo)。對(duì)項(xiàng)目管理和部門協(xié)作有參考價(jià)值
Where Do Your Translators Live? Or, Keeping the Feds Off Your Back
主要介紹選擇譯員時(shí)應(yīng)注意的美國(guó)外交政策。美國(guó)特色
It Takes Two to Tango:Strategic Alliances from an LSP’s point of view
語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商如何建立戰(zhàn)略合作關(guān)系
Machine Translation for All: How to Become an Active Player on the MT Scene Without Burning Through Your Budget!
又是關(guān)于機(jī)器翻譯,如何以較低的投入應(yīng)用機(jī)器翻譯技術(shù)
Meeting Industry Standards While Navigating Government Regulations
關(guān)于行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和政府規(guī)范等
The Customer from Hell…A Case Study in Localization Consulting
一個(gè)超級(jí)困難的本地化項(xiàng)目案例分析和討論
Process Improvement—Finding Hidden Efficiencies
流程改進(jìn):發(fā)現(xiàn)潛伏的效率
TMS Deployment—A Composite Case Study
翻譯管理系統(tǒng)TMS實(shí)施的案例研究,有相當(dāng)?shù)膮⒖加袃r(jià)值
Translations and the Law: What You Need to Know to Protect Yourself and Your Clients
關(guān)于翻譯服務(wù)涉及的相關(guān)法律問題,及如何保護(hù)自己和客戶
Sales: From a Salesperson’s Point of View
The Geo Group 女老板 Geogia 所做的關(guān)于銷售人員管理、薪資制度、提成激勵(lì)等方面的精彩演講。