在談判中,譯員需要建立良好的溝通關系,這一點非常關鍵,因為在很多情況下,良好的溝通會對談判結果起決定性作用。譯員還需要做足充分的準備,因為在談判中,信息就是力量,掌握的相關信息越多,處境就越有利。
談判翻譯主要是以交替口譯的方式進行,在交談雙方或多方之間頻繁穿梭,來回傳遞信息。談判譯員通過溝通、協(xié)商、妥協(xié)、合作、策略等各種方式,滿足各方自身的利益和需求。
服務介紹
精藝達擁有眾多資深同聲傳譯和交替?zhèn)髯g人員及其他種類的口譯人員,能夠為各類會議、培訓課程、商務談判、合作協(xié)商和法律程序(如法庭宣誓作證等)提供口譯服務。
精藝達有豐富的國際會議同步翻譯、商務談判、旅游隨行、展示會、講座口譯服務經(jīng)驗,為許多國際會議和大量的商務談判提供同傳和交傳服務。
精藝達連續(xù)多年為中國國際投資貿易洽談會提供會議翻譯服務,為國際化工大會、國際商標會議等高規(guī)格會議提供服務。
服務范圍
商務談判、經(jīng)濟合作、文化交流、信貸談判、技術轉讓談判、產(chǎn)品開發(fā)談判、貿易談判等專門性談判翻譯;個人日常工作、生活等談判翻譯。
我們的經(jīng)驗和案例
福建華信能源進出口有限公司法律糾紛仲裁案交替?zhèn)髯g
晉江年年好紡織實業(yè)有限公司商務談判(法語)
國際商標會議
國際化工大會
中國投資貿易洽談會
中國(廈門)國際城市綠色環(huán)保博覽會
中國(海峽)國際綠色能源大會
中國國際果蔬產(chǎn)業(yè)博覽會
您還可能感興趣