翻譯技術(shù)供應(yīng)商
Crowdin 是一個(gè)在線翻譯和本地化平臺(tái),允許多人協(xié)作在線翻譯,除了項(xiàng)目管理、質(zhì)量管理和記憶庫(kù)管理等功能,還提供 API 程序接口,支持偽翻譯。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://www.xtm-intl.com/xtmcloud XTM Cloud 是英國(guó) XTM-International 公司推出世界領(lǐng)先的云計(jì)算 CAT 翻譯工具,有強(qiáng)大的 TM ,異常簡(jiǎn)便的操作,低廉的價(jià)格。為翻譯團(tuán)隊(duì)提供最流暢高效的工作流程。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://www.cloudwords.com Cloudwords 是由 Salesforce.com 針對(duì)商業(yè)用戶開(kāi)發(fā)的在線翻譯平臺(tái)。它能夠加快翻譯流程,提供供應(yīng)商管理和記憶庫(kù)管理功能。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:https://www.transifex.com Transifex 是一個(gè)開(kāi)源的本地化平臺(tái)。它為用戶提供了一個(gè)易用的界面幫助向不同平臺(tái)上的不同項(xiàng)目提交翻譯。Transifex 支持使用 GNU Gettext(.po文件)作為翻譯的格式的項(xiàng)目。用戶不僅能直接提交文件,也能使用 web 界面翻譯。翻譯自動(dòng)地從上游版本控制系統(tǒng)導(dǎo)入。而且不僅能通過(guò)電子郵件提交回上游,還能直接提交回版本控制系統(tǒng)。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:https://webtranslateit.com/en WebTranslateIt 是一個(gè)涵蓋翻譯管理和軟件翻譯的平臺(tái)。提供文件管理、文件同步、在線討論、記憶庫(kù)術(shù)語(yǔ)庫(kù)管理等功能。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://www.ontram.com ONTRAM+ 是基于翻譯管理系統(tǒng) (TMS) 的在線翻譯平臺(tái)。它提供靈活的工作流程、友好的譯員和管理員界面、高效的翻譯記憶庫(kù)引擎、支持多種不同文件格式、支持大多數(shù)文件格式的預(yù)覽。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://www.sajan.com GCMS 是由 Sajan 公司開(kāi)發(fā)的翻譯管理系統(tǒng),可以和內(nèi)容管理系統(tǒng)(CMS)配合,單獨(dú)使用,也可以作為插件使用。主要包括4個(gè)部分:GCMS Exchange——顯示在線項(xiàng)目信息;GCMS Project Workbench——主要用戶項(xiàng)目管理和工作流程管理;GCMS Linguist Workbench——用于翻譯流程。GCMS Analytics——為客戶提供本地化項(xiàng)目管理、數(shù)據(jù)挖掘和分析。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://www.westernstandard.com/Fluency/Solutions.aspx Fluency Translation Suite 是由 Western Standard 公司開(kāi)發(fā)的 CAT 工具。特性:簡(jiǎn)單易用;支持主流翻譯格式文檔;支持超過(guò) 35 個(gè)語(yǔ)言對(duì)的術(shù)語(yǔ);內(nèi)部集成瀏覽器。除了 Fluency Translation Suite,Western Standard 旗下還有 Fluency TM & Term Server、Fluency Translation Management、Fluency Collaboration Server 和 Fluency Virtual LSP 等產(chǎn)品,以滿足不同客戶對(duì)記憶庫(kù)及術(shù)語(yǔ)管理、項(xiàng)目管理、團(tuán)隊(duì)協(xié)作方面的需求。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://www.sdl.com/cn/products/translation-management SDL Translation Management System (TMS) 專(zhuān)為大型復(fù)雜的本地化流程設(shè)計(jì)。它由一套專(zhuān)用于簡(jiǎn)化整個(gè)翻譯流程的應(yīng)用程序套件組成。其中包括:翻譯、供應(yīng)商選擇、工作分配、項(xiàng)目管理、生產(chǎn)、發(fā)布、最終交付以及存檔。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)址:http://www.xbench.net ApSIC Xbench 是一款簡(jiǎn)單易用的翻譯QA工具。主要功能包括拼寫(xiě)檢查、檢查漏譯、檢查譯文不統(tǒng)一、利用術(shù)語(yǔ)庫(kù)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、支持自定義檢查列表、支持批量QA。支持目前大部分CAT軟件的雙語(yǔ)文件格式,包括: XLIFF、Trados 2007-2011文件、Transit、Wordfast TXML等,同時(shí)它也支持直接對(duì)記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)表文件進(jìn)行QA。 ApSIC Xbench 3.0之前的版本是免費(fèi)版,3.0之后開(kāi)始收費(fèi),每年99歐元。與之前的免費(fèi)版相比,ApSIC Xbench 3.0h提供了32位和64位兩個(gè)版本,內(nèi)置了拼寫(xiě)檢查字典,提供了對(duì)Trados Studio、Memoq 6, Wordfast Pro 3.1等軟件新版本的支持。