
客戶簡介:
Udacity(優(yōu)達(dá)學(xué)城)是來自硅谷的前沿科技教育平臺,由無人車之父、GoogleX 實(shí)驗(yàn)室締造者 Sebastian Thrun 聯(lián)合創(chuàng)立。自2012年成立以來,目前已擁有160萬用戶,平臺不僅包含視頻、學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)、內(nèi)置編程接口,還整合了論壇和社交元素。
由于Udacity教學(xué)語言為英文,這對于一些英文能力不足的用戶而言頗具難度。為了實(shí)現(xiàn)全方位發(fā)展,?Udacity逐步開始將視頻等教程漢化,以滿足更多學(xué)習(xí)者的需求。為了解決教學(xué)上的語言問題,Udacity的PM聯(lián)系到MTS,在這種契機(jī)下,我們與Udacity的故事由此展開。
項(xiàng)目要點(diǎn):
- 禁止翻譯腔:為了體現(xiàn)教學(xué)資料的專業(yè)性,客戶提出的首要要求便是禁止任何翻譯腔。
- 中文優(yōu)美:不需要英文信息一字不差地呈現(xiàn)在中文表述中,但需要根據(jù)原文重新組織中文語言流暢表述。
- 翻譯的準(zhǔn)確性:Udacity的翻譯資料涉及包括IT、在線教育、商業(yè)等多個(gè)領(lǐng)域,需要譯員具備豐富的經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐。保證包括術(shù)語、關(guān)鍵詞等的準(zhǔn)確性。
解決方案:
- 選擇合適的譯員,事半功倍:明確客戶需求后,我們考量譯員的英文理解能力、中文轉(zhuǎn)述能力、對課程的理解程度等指標(biāo),篩選出最合適的譯審人員。進(jìn)行譯前注意事項(xiàng)等相關(guān)培訓(xùn),并安排測試及評估,以此最終確認(rèn)合適團(tuán)隊(duì)或成員。
- 明確項(xiàng)目流程,安排執(zhí)行到位:將同系列翻譯任務(wù)分配給指定的譯審團(tuán)隊(duì),配置質(zhì)量部把關(guān),力求滿足客戶的各項(xiàng)要求。流程包括:初譯+校對+潤色+細(xì)節(jié)核查。翻譯過程中,時(shí)刻參考課程視頻,充分完整地了解英文,并基于經(jīng)驗(yàn)及課程中的實(shí)際情況,調(diào)整句子語序、段落結(jié)構(gòu)、改寫部分信息等。
- 傾聽客戶意見,于溝通中改進(jìn)完善:客戶相對于我們而言,更加熟悉Udacity教學(xué)內(nèi)容,每次翻譯提交之后,積極尋求客戶的反饋意見。并將從客戶方獲得的反饋轉(zhuǎn)達(dá)至譯審團(tuán)隊(duì),不斷學(xué)習(xí)積累,避免相同問題的再次出現(xiàn)。
通過一段時(shí)間溝通、歸納和總結(jié),我們已經(jīng)更加熟悉和了解客戶特定需求與期望。在持續(xù)的合作中,必定不負(fù)重托,不斷交付優(yōu)質(zhì)文稿。