高階文本管理系統(tǒng)(Advanced Text Management System, ATMS),? 為連接到計算機上的鍵盤打印苞終端和顯示系統(tǒng)而開發(fā)的用于文本處理的一種控制及功能程序。
高階文本管理系統(tǒng)(Advanced Text Management System, ATMS),? 為連接到計算機上的鍵盤打印苞終端和顯示系統(tǒng)而開發(fā)的用于文本處理的一種控制及功能程序。
memoQ是Kilgray翻譯技術有限公司出品的一款計算機輔助翻譯軟件。
memoQ界面友好,操作簡單,將翻譯編輯模塊、翻譯記憶庫模塊和術語庫模塊等統(tǒng)一集成在一個系統(tǒng)之中。此外,memoQ也是集成外部翻譯記憶庫、術語庫最全的一款翻譯輔助軟件。
網(wǎng)站:http://www.wordbee.com
Wordbee 是基于云技術的翻譯平臺,包括項目管理、翻譯、記憶庫管理等功能,支持多人協(xié)同翻譯。支持 PDF、MS Word、Excel、Indesign、Framemaker 和網(wǎng)頁等常見文件格式的翻譯。
wordfast于1999年由伊夫·商博良創(chuàng)立于法國巴黎,它為自由譯者、語言服務供應者與跨國公司提供了翻譯記憶獨立平臺的解決方案。
網(wǎng)站:https://zh_cn.translations.com/globallink/
GlobalLink 是一款翻譯管理集成工具,支持上千位客戶無縫提交和接收內(nèi)容管理系統(tǒng) (CMS)、電子商務、平臺獨立模型 (PIM)、DAM 和數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)的全球內(nèi)容。
網(wǎng)站:http://tagmanager.google.com
Google跟蹤代碼管理器(GTM)是方便非開發(fā)人員進行復雜分析的一項重要工具。它讓代碼實施和管理變得更加容易,無需編輯代碼即可管理所有代碼。
MySQL?Workbench是一款專為MySQL設計的ER/數(shù)據(jù)庫建模工具。
MySQL Workbench 為數(shù)據(jù)庫管理員、程序開發(fā)者和系統(tǒng)規(guī)劃師提供可視化設計、模型建立、以及數(shù)據(jù)庫管理功能。它包含了用于創(chuàng)建復雜的數(shù)據(jù)建模ER模型,正向和逆向數(shù)據(jù)庫工程,也可以用于執(zhí)行通常需要花費大量時間和需要的難以變更和管理的文檔任務。
網(wǎng)站: https://www.trados.com/
Trados 是桌面級計算機輔助翻譯軟件,基于翻譯記憶庫和術語庫技術,為快速創(chuàng)建、編輯和審校高質(zhì)量翻譯提供了一套集成的工具。超過 80% 的翻譯供應鏈采用此軟件,它可將翻譯項目完成速度提高 40%。
網(wǎng)站:http://www.jeemaa.com
譯馬網(wǎng)是開放的第三方語言服務平臺,是實現(xiàn)快速無障礙溝通的專業(yè)級智慧云翻譯平臺。譯馬網(wǎng)基于云計算技術,提出基于PAAS的大數(shù)據(jù)解決方案。通過語料大數(shù)據(jù)的及時交互機制、個性化的翻譯建議、良好的團隊任務管理等措施,來解決翻譯行業(yè)在時間碎片化、任務眾包化、項目協(xié)同化的趨勢下出現(xiàn)的管理、生產(chǎn)、交易全流程管控的系列問題。
網(wǎng)站:http://www.memsource.com
MemSource 的名字源于一家捷克公司 MemSource Technologies,這家公司專門開發(fā)云技術翻譯軟件,MemSource 有三個版本:MemSource Cloud,MemSource Server 和 MemSource Editor。最受歡迎的工具之一就是 MemSource Cloud。可以把它看作翻譯服務器,可以從上面下載文件,包括 MS Word、Adobe InDesign、TagEditor 等。該服務器同樣支持這些文件的標簽、句段等。這就是“云技術”。因為 MemSource 是一款在線工具,項目經(jīng)理可以檢查工作進度,也可以讓兩個人同時工作以加速翻譯進度。
網(wǎng)站:http://www.multicorpora.com
MultiTrans Prism? 是一款由 MultiCorpora 公司研發(fā)的企業(yè)級翻譯管理軟件。它集翻譯工具與解決方案為一體,為譯員、校對人員、語言服務供應商等提供了一個安全、保密的集成式協(xié)作平臺。MultiTrans Prism? 的組成部分包括核心模塊、組件及一些插件。該軟件可在本地電腦上運行,也可配置一個或多個服務器進行使用。
網(wǎng)站:http://www.xtm-intl.com/xtmcloud
XTM Cloud 是英國 XTM-International 公司推出世界領先的云計算 CAT 翻譯工具,有強大的 TM ,異常簡便的操作,低廉的價格。為翻譯團隊提供最流暢高效的工作流程。
TRANSIT-翻譯記憶軟件,是瑞士STAR Group所發(fā)展出一套功能完善的“電腦輔助翻譯系統(tǒng)]”(CAT,Computer-assisted Translation 或 Computer-aided Translation),專為處理大量且重復性高之翻譯工作所設計。
Translation Workspace XLIFF Editor是由Lionbridge開發(fā)的一款實用本地化翻譯工具。XLIFF編輯器作為一款獨立的翻譯工具與Translation Workspace線上服務器一起作用于翻譯XLIFF類型的文件??捎糜谲浖臀臋n文件翻譯,有標簽保護,多個標簽視圖,按段存儲元數(shù)據(jù)等功能。
SDLX 是 SDL 公司開發(fā)的一種翻譯記憶庫軟件。它還包括一套用于校準、編輯和分析等目的的工具,也就是說,在翻譯期間無需使用單獨的應用程序。
網(wǎng)站:http://www.passolo.com
Passolo 是一款功能強大的軟件本地化工具,它支持以 Visual C++ 、Borland C++ 及 Delphi 語言編寫的軟件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。Passolo 把?Visual Localize 和 Language Localizator功能結(jié)合在了一起,并且性能穩(wěn)定、易于使用,用戶即不需要進行專門的訓練,也不需要豐富的編程經(jīng)驗,在本地化的過程中可能發(fā)生的許多錯誤也都能由 Passolo 識別或自動糾正。
Translation Workspace XLIFF Editor是由Lionbridge開發(fā)的一款實用本地化翻譯工具。XLIFF編輯器作為一款獨立的翻譯工具與Translation Workspace線上服務器一起作用于翻譯XLIFF類型的文件。可用于軟件和文檔文件翻譯,有標簽保護,多個標簽視圖,按段存儲元數(shù)據(jù)等功能。
網(wǎng)站:https://www.transifex.com
Transifex 是一個開源的本地化平臺。它為用戶提供了一個易用的界面幫助向不同平臺上的不同項目提交翻譯。Transifex 支持使用 GNU Gettext(.po文件)作為翻譯的格式的項目。用戶不僅能直接提交文件,也能使用 web 界面翻譯。翻譯自動地從上游版本控制系統(tǒng)導入。而且不僅能通過電子郵件提交回上游,還能直接提交回版本控制系統(tǒng)。
GTT是一款在線輔助翻譯平臺,基于瀏覽器的應用,對多款主流瀏覽器有良好的兼容性。GTT能在無需部署服務器硬軟件的條件下,實現(xiàn)實時項目協(xié)助,多名用戶能通過互聯(lián)網(wǎng)同時翻譯一個文檔。
Polyglot 是一種支持大量多語言應用程序的自然語言管道。
主要功能:
網(wǎng)站:http://omegat.org
Omega T 是一種使用Java語言編寫的免費譯法記憶程序。它是提供給專業(yè)翻譯人員使用的工具,也是一款跨平臺的開源CAT軟件。翻譯人員還可以參與研發(fā)、文檔編寫和本地化。它帶有模糊匹配和匹配傳播的翻譯記憶、術語庫匹配、詞典匹配和參考資料搜索以及拼寫檢查功能。