世界翻譯教育聯(lián)盟(World Interpreter and Translator Training Association,簡(jiǎn)稱WITTA)成立于2016年11月18日,秘書處設(shè)在廣東省廣東外語外貿(mào)大學(xué)。 WITTA的定位是與政府、行業(yè)、高等教育和研究機(jī)構(gòu)共同推動(dòng)全球翻譯教育和翻譯教育、口譯和筆譯員培訓(xùn)的進(jìn)步和創(chuàng)新。
中國翻譯專業(yè)資格考試(CATTI),China Accreditation Test for Translators and Interpreters 是受國家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國家級(jí)職業(yè)資格考試
臺(tái)灣翻譯學(xué)學(xué)會(huì)(Taiwan Association of Translation and Interpretation,簡(jiǎn)稱TATI ) , 創(chuàng)立于1997年。學(xué)會(huì)以推廣翻譯專業(yè)及學(xué)術(shù)活動(dòng)為宗旨,建立健全之翻譯學(xué)術(shù)社群,提升譯者之專業(yè)與福祉。
國際專業(yè)筆譯和口譯員協(xié)會(huì)(INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS,簡(jiǎn)稱IAPTI),是一個(gè)設(shè)在阿根廷的國際筆譯和口譯專業(yè)協(xié)會(huì),于2009年9月30日的圣杰羅姆節(jié)成立
德國翻譯協(xié)會(huì)/聯(lián)邦口譯員和筆譯員協(xié)會(huì)( Bundesverband der Dolmetscher und übersetzer e. V. , 德語簡(jiǎn)稱BDü ) 成立于1955年,是德國國內(nèi)最大的翻譯行業(yè)協(xié)會(huì),翻譯行業(yè)的“龍頭行業(yè)組織”
歐洲譯協(xié)聯(lián)盟(European Union of Associations of Translation Companies,簡(jiǎn)稱EUATC ) 成立于 1994 年,是整個(gè)歐洲的國家翻譯公司協(xié)會(huì)的傘式機(jī)構(gòu),它參與影響歐洲政策和決策,并受到主要國際機(jī)構(gòu)的咨詢。 它是歐洲翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn) EN 15038 的發(fā)起者。
法國翻譯協(xié)會(huì)/ 法國譯者協(xié)會(huì) ( Société fran?aise des traducteurs,簡(jiǎn)稱SFT) 是一個(gè)致力于維護(hù)筆譯和口譯員利益的專業(yè)工會(huì)。 它是法國翻譯和口譯行業(yè)領(lǐng)先的專業(yè)協(xié)會(huì)。
Institute of Translation and InterpretingITI 是英國唯一一家總部位于英國的獨(dú)立專業(yè)會(huì)員協(xié)會(huì),面向從事筆譯、口譯和所有參與提供語言服務(wù)的人員。 協(xié)會(huì)尋求促進(jìn)行業(yè)的最高標(biāo)準(zhǔn),支持會(huì)員并代表翻譯行業(yè)處于最高水平。
荷蘭翻譯協(xié)會(huì)( Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers ,荷蘭語簡(jiǎn)稱NGT)?是荷蘭最大的口譯和筆譯專業(yè)協(xié)會(huì)。是于2000年由2家協(xié)會(huì)合并而來:成立于 1956 年 2 月荷蘭筆譯協(xié)會(huì)NGV,荷蘭口譯與筆譯協(xié)會(huì)NVTV合并而成