2014年
11 月 12 日,精藝達(dá)翻譯公司校園實習(xí)生招聘宣講會在廈門理工學(xué)院圓滿舉行。本次宣講會主要針對對外漢語專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行。 上午,宣講會在 2 號教學(xué)樓 501 教室拉開序幕,精藝達(dá)生產(chǎn)總監(jiān)、新人培訓(xùn)師及語料部經(jīng)理分別就公司情況、譯審工作流程及本次實習(xí)內(nèi)容作了詳細(xì)介紹。介紹完成后,還針對學(xué)生簡歷中出現(xiàn)的問題給出建議。本次招聘共收到簡歷 29 份,最終錄取12名實習(xí)生。理工學(xué)院的學(xué)子們對此次實習(xí)抱有很高的興趣及熱情。 宣講會結(jié)束后,精藝達(dá)翻譯公司的幾位講師給學(xué)生們直接進(jìn)行了筆試及面試考核。作為廈門理工學(xué)院的實習(xí)教育基地,精藝達(dá)翻譯公司一直堅持為學(xué)子們提供實踐的平臺,與學(xué)生們積極良好地交流互動,教學(xué)相長,相得益彰。
2014年
10月31日上午,臺灣蘇正隆教授應(yīng)邀到訪精藝達(dá)翻譯公司,并為公司譯員們做了題為“利用谷歌資源提高翻譯的準(zhǔn)確度 (Using Google as a Usage Barometer Q & A)”的講座。 公司總經(jīng)理韋忠和向公司同仁介紹了蘇正隆教授并致歡迎辭。蘇正隆教授是臺灣知名的翻譯學(xué)者,臺灣翻譯學(xué)會執(zhí)行長/前理事長、書林出版公司和龍登出版公司董事長,臺灣國教院雙語名詞審查委員,同時在臺灣師范大學(xué)翻譯研究所等教授筆譯專業(yè)。蘇教授在筆譯、詞典編譯、出版編譯等領(lǐng)域在海峽兩岸具有很高知名度,著作豐富。 蘇教授此次講座主要介紹了利用 Google 對語料進(jìn)行搜索,以確定英文用語習(xí)慣的方法。除了與主題直接相關(guān)的內(nèi)容外,蘇教授在演講中還提及了對待翻譯中各種現(xiàn)象的態(tài)度,以下幾點較具代表性: 權(quán)威與偶像崇拜 蘇教授談及過去技術(shù)不發(fā)達(dá),大家學(xué)習(xí)英語主要是通過課本,通常難以驗證正誤。兩岸都存在著英文的語法權(quán)威,大陸以許國璋先生為尊,而臺灣則以梁實秋先生為首。但兩人的英文實際或多或少都存在錯誤,出于對權(quán)威的尊重或是偶像崇拜的因素,我們常因襲他們的標(biāo)準(zhǔn),致使謬種流傳。而現(xiàn)今技術(shù)日益發(fā)達(dá),東西方的交流也日益增多,使我們能夠較為容易的確認(rèn)某一說法的正誤,權(quán)威也因而破除,即前修未密,后出轉(zhuǎn)精。 文化背景 談及文化背景對語言的影響時,蘇教授舉了“創(chuàng)造奇跡”的例子。他說,在西方,奇跡通常由“造物主”——上帝來創(chuàng)造,因而我們通常無法“create miracle”而只能“(perform, work, accomplish) miracles”。當(dāng)然,他也提及近年來由于中外交流的增多,“create miracle”這種說法也在逐漸為西方人所接受。我們無疑可以借此管窺語言學(xué)習(xí)及文化交流中可能存在的障礙,在翻譯過程中多加注意,時常查證,從而提高翻譯質(zhì)量。 非母語者 蘇教授談及一些學(xué)者找他修改譯文,但是羞于承認(rèn)。其實這種虛榮心是無必要的,對于非母語者而言,找人潤色修改并非是失顏面的事情,能夠正視自己是非母語者這一事實,并且不斷改進(jìn),那么就自然能夠取得進(jìn)步。 學(xué)院與實踐 談及課本學(xué)習(xí)與實際應(yīng)用的區(qū)別時,蘇教授舉了他在美國的一個例子。彼時蘇教授前去會見一位出版人,在前臺時做了一通自我介紹,前臺卻面露疑色,不愿放他進(jìn)去。他見到旁邊一位本土人士只說了四個詞,前臺便將人放了進(jìn)去。哪四個詞呢?“Jack, to meet John.”蘇教授從此學(xué)了乖,以后便只說三個詞:“To meet John.”可見學(xué)院研究與實際應(yīng)用是有所區(qū)別的,要學(xué)好一門語言,就必須親身實踐,最后方能應(yīng)用自如。 語法的屬性 蘇教授多次提及,語法乃是“后見之明”,是通過實際語料所總結(jié)的規(guī)律。然而這種規(guī)律卻又無法涵蓋一切,即所謂的“有規(guī)律就有例外”。因此想要靠語法來舉一反三,有時候反而事倍功半,碰到例外情況也可能不知所措。蘇教授自己所采用的方法是多次記憶實例,通過重復(fù)正確用法將錯誤用法替換掉,刻意久了便自然而然。 講座過程中,蘇教授以其翔實的內(nèi)容,生動的語言及幽默風(fēng)趣表達(dá)贏得了公司員工們的陣陣掌聲和笑聲。此次講座交流既拓展了公司譯員們關(guān)于搜索引擎在業(yè)務(wù)上的應(yīng)用,亦加深了大家如何把理論與實務(wù)相結(jié)合運用的領(lǐng)悟,為客戶提供更專業(yè)靈活的翻譯服務(wù)支持。精藝達(dá)公司也將繼續(xù)不定期為員工們邀請業(yè)界專家與學(xué)者前來交流培訓(xùn),提升員工的業(yè)務(wù)能力與專業(yè)素養(yǎng)。
2014年
10月19日,第五屆海峽兩岸口譯大賽總決賽在廈門大學(xué)拉開帷幕,從大陸、香港和臺灣三個賽區(qū)約240所高校、3000余名學(xué)生中脫穎而出的22名大學(xué)生云集廈門,與來自美國蒙特雷國際研究院、英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)和薩瑞大學(xué)的3位國際特邀選手同臺競技,角逐總決賽桂冠。自第一屆海峽兩岸口譯大賽開始,精藝達(dá)翻譯公司就持續(xù)為其提供各種贊助和支持。今年,精藝達(dá)翻譯公司攜手英國KL傳播有限公司再次贊助了本屆大賽總決賽,助力大賽圓滿成功。 本屆大賽總決賽以“科技與生活”為主題,分為上下半場共三個環(huán)節(jié):主旨口譯、會議口譯和對話口譯展開。整場比賽中,選手們妙語連珠,扣人心弦,他們扎實的語言功底、精湛的口譯技巧和沉穩(wěn)瀟灑的臺風(fēng)不時贏得觀眾的熱烈掌聲。經(jīng)過一天的激烈鏖戰(zhàn),臺灣師范大學(xué)張家福榮膺特等獎;上海交通大學(xué)錢羽斐、臺灣師范大學(xué)江世麒、臺灣師范大學(xué)范堯?qū)挮@得一等獎。 根據(jù)比賽規(guī)定,特等獎得主將獲得英國倫敦游學(xué)一周的獎勵,一、二、三等獎得主分別獲得相應(yīng)的資助獎金與赴海峽對岸游學(xué)。中國僑聯(lián)原副主席、中國宋慶齡基金會副主席、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長唐聞生,臺灣翻譯學(xué)會會長廖柏森,廈門大學(xué)副校長詹心麗等出席了當(dāng)天的總決賽開幕式。 海峽兩岸口譯大賽是海峽兩岸具有最大影響力和廣泛參與度的口譯盛會,也是兩岸“擴(kuò)大民間交流、加強(qiáng)兩岸合作、促進(jìn)共同發(fā)展”的最佳平臺。廈門大學(xué)憑借其優(yōu)越的地緣、人緣優(yōu)勢,以及在口譯人才培養(yǎng)和理論研究領(lǐng)域的深厚積淀和獨特學(xué)術(shù)地位,成功發(fā)起并主辦了2009年首屆海峽兩岸口譯大賽,在海峽兩岸產(chǎn)生了重要影響,大賽也成為一年一屆的常態(tài)賽事。海峽口譯大賽兼具專業(yè)性、科學(xué)性、挑戰(zhàn)性和觀賞性,架起了兩岸口譯學(xué)人的交流平臺,增進(jìn)了人們對口譯職業(yè)的了解,激發(fā)了年輕學(xué)子學(xué)習(xí)口譯、展示風(fēng)采的熱情,并在科學(xué)評估和選拔社會急需的口譯人才方面做出了突出的貢獻(xiàn)。
2014年
為創(chuàng)新翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育培養(yǎng)模式,促進(jìn)產(chǎn)學(xué)研結(jié)合以及翻譯專業(yè)教育實習(xí)基地的科學(xué)規(guī)范,全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會、中國翻譯協(xié)會根據(jù)《全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實習(xí)基地(企業(yè))規(guī)范》和《全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育兼職教師認(rèn)證規(guī)范》共同組成“認(rèn)證委員會”,于2013年7月啟動開展首批認(rèn)證工作。 認(rèn)證委員會對第一期109名兼職導(dǎo)師申請者和29家實習(xí)單位申請者進(jìn)行初審、復(fù)審、終審,最后共41人通過兼職導(dǎo)師認(rèn)證,23家單位通過實習(xí)單位認(rèn)證,廈門精藝達(dá)翻譯公司榮膺此列,成為首批全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實習(xí)基地。精藝達(dá)翻譯公司總經(jīng)理韋忠和先生、質(zhì)量部經(jīng)理顏麗籃及生產(chǎn)總監(jiān)鄭榮樹也認(rèn)證成為首批全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育兼職導(dǎo)師。 有關(guān)認(rèn)證的詳情參見以下中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站 “全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實習(xí)基地(企業(yè))和兼職教師認(rèn)證”名單。 ( 全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實習(xí)基地(企業(yè))和兼職教師認(rèn)證工作正式啟動 )
2014年
由中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)委員會主辦的2014年中國翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)論壇暨全國第九屆翻譯經(jīng)營管理工作研討會9月17-18日在昆明召開。本次論壇主題為:翻譯服務(wù)--合作與創(chuàng)新。研討會上公布了首批“語言服務(wù)誠信承諾單位”的名單。 為進(jìn)一步規(guī)范語言服務(wù)市場、加強(qiáng)行業(yè)誠信建設(shè),中國譯協(xié)根據(jù)《中國語言服務(wù)業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》,在全國范圍內(nèi)倡議開展語言服務(wù)誠信承諾活動?!罢Z言服務(wù)誠信承諾單位”面向認(rèn)同《中國語言服務(wù)業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》并自愿簽署《語言服務(wù)企業(yè)誠信經(jīng)營承諾書》,在語言服務(wù)經(jīng)營中遵紀(jì)守法、誠實守信,志愿為推進(jìn)我國語言服務(wù)市場的誠信建設(shè)而開展自律的中國翻譯協(xié)會會員單位。 作為中國翻譯協(xié)會的理事單位,我們精藝達(dá)翻譯公司一直倡導(dǎo)誠信經(jīng)營,志愿成為首批“語言服務(wù)誠信承諾單位”。公司將堅持“優(yōu)質(zhì)、及時、保密、可靠”的質(zhì)量方針,一如既往地堅持誠信經(jīng)營,積極執(zhí)行和推進(jìn)語言服務(wù)行業(yè)的規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化,不斷完善服務(wù)質(zhì)量,為廣大客戶提供更滿意的語言及相關(guān)服務(wù)。
2014年
5月28日至6月1日,第三屆中國(北京)國際服務(wù)貿(mào)易交易會(簡稱京交會)在北京舉行,其第三板塊“語言服務(wù)與全球化論壇”也于5月29日舉行,由中國翻譯協(xié)會聯(lián)合本地化世界大會、全球化與本地化協(xié)會以及眾多國際知名商業(yè)咨詢機(jī)構(gòu)和行業(yè)組織共同打造的語言服務(wù)業(yè)高端咨詢研討平臺。精藝達(dá)翻譯公司董事長韋忠和先生應(yīng)邀參會。 京交會為中國的語言服務(wù)業(yè)帶來了契機(jī),會議內(nèi)容包括:全球知名跨國企業(yè)語言資產(chǎn)管理經(jīng)驗分享、全球最新語言服務(wù)業(yè)權(quán)威信息和報告發(fā)布、中國企業(yè)海外投資現(xiàn)狀及語言服務(wù)需求、大數(shù)據(jù)時代語言技術(shù)及對商業(yè)模式影響的經(jīng)驗分享、貿(mào)易全球化和企業(yè)全球化經(jīng)驗教訓(xùn)、跨領(lǐng)域多行業(yè)的貿(mào)易匹配和洽談服務(wù)。本次論壇還邀請了國際知名語言服務(wù)企業(yè)分享成功經(jīng)驗。 中國翻譯協(xié)會首次在京交會平臺上組織開展了語言服務(wù)專題展示,主推“語言服務(wù)” 概念和語言服務(wù)在全球化中發(fā)揮的作用,同時重點推介了部分行業(yè)品牌企業(yè)。展覽位于京交會一層主展廳。據(jù)中譯協(xié)常務(wù)副會長郭曉勇介紹,十二五期間,我國的語言服務(wù)業(yè)將以15%的速度增長,相當(dāng)于國家GDP增速的2倍。目前的語言服務(wù),已經(jīng)不單純是翻譯業(yè)務(wù),包括了創(chuàng)意、策劃、文化傳承和融合、產(chǎn)品設(shè)計等企業(yè)落地本土所需的全方位語言服務(wù)。他希望通過京交會讓更多人了解語言服務(wù)行業(yè),也幫助語言服務(wù)行業(yè)的企業(yè)開拓業(yè)務(wù)市場。 論壇期間,我司董事長韋忠和先生還參加了中譯協(xié)《翻譯服務(wù)報價規(guī)范》起草工作組的第二次工作會議,會議對《翻譯服務(wù)報價規(guī)范 第一部分 筆譯》、《翻譯服務(wù)報價規(guī)范 第二部分 口譯》第三稿的內(nèi)容分別作了修改補(bǔ)充。
2014年
6月7日,第六屆中國翻譯職業(yè)交流大會在天津南開大學(xué)舉行,本屆會議主題為“全球化語境下的語言服務(wù):理念、技術(shù)與創(chuàng)新”。精藝達(dá)翻譯公司董事長韋忠和先生應(yīng)邀參會。 中國外文局副局長、中國譯協(xié)副會長兼秘書長、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會主任、南開大學(xué)兼職教授黃友義,國家新聞出版廣電總局辦公廳正局級巡視員王平,南開大學(xué)副校長佟家棟出席會議開幕式。中國對外翻譯出版有限公司副總經(jīng)理張高里、南開大學(xué)外國語學(xué)院院長李兵共同為 “產(chǎn)學(xué)研綜合翻譯實踐基地” 揭牌。 會議還邀請到國內(nèi)知名學(xué)者、政府職能部門負(fù)責(zé)人、國際行業(yè)協(xié)會代表以及來自翻譯與本地化公司、文化及服務(wù)貿(mào)易企業(yè)、工程技術(shù)承包方的代表做專題發(fā)言。分論壇上,與會專家學(xué)者圍繞“全球語言服務(wù)行業(yè)現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢”、“語言服務(wù)人才再定義與人才培養(yǎng)路徑”、“中國文化‘走出去’的路徑與品牌”、“政產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的可能性與多元模式”、“大數(shù)據(jù)時代的語言服務(wù)技術(shù)”、“語言增值服務(wù)、文化貿(mào)易與技術(shù)革新” 等話題展開深入探討。 精藝達(dá)董事長韋忠和先生在分論壇上發(fā)表了題為《語言服務(wù)業(yè)的資產(chǎn)和業(yè)務(wù)整合》的演講,他通過介紹國際語言服務(wù)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈構(gòu)成,技術(shù)發(fā)展和內(nèi)容產(chǎn)業(yè)變化趨勢,闡述了語言服務(wù)業(yè)面臨的挑戰(zhàn),以及語言服務(wù)業(yè)為迎接挑戰(zhàn)進(jìn)行的資產(chǎn)和業(yè)務(wù)橫向整合和跨界垂直整合,分享了產(chǎn)業(yè)整合的意義和對中國語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的啟示。 中國翻譯職業(yè)交流大會是政、產(chǎn)、學(xué)、研相結(jié)合的全國性年會。自2009年首屆在北京大學(xué)舉辦以來,得到高等院校、語言服務(wù)企業(yè)、相關(guān)客戶方、行業(yè)從業(yè)者的廣泛關(guān)注與積極參與。
2014年
4月12日,2014語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展論壇在南京雨花臺區(qū)戴斯國際酒店召開,論壇為期兩天,來自業(yè)內(nèi)的企業(yè)家、專家、學(xué)者以及客戶代表、投資界人士等共同商討了語言服務(wù)行業(yè)的創(chuàng)新和發(fā)展,精藝達(dá)翻譯公司董事長韋忠和應(yīng)邀參加論壇并發(fā)表演講。 中國語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)正在迎接前所未有的機(jī)遇:一方面,產(chǎn)業(yè)發(fā)展、產(chǎn)業(yè)價值日漸被全社會認(rèn)識重視,行業(yè)地位行將確立,政策扶持普遍惠及;另一方面,中國語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)在保持著年均15%增長速度的同時,呈現(xiàn)出“服務(wù)創(chuàng)新”和“產(chǎn)業(yè)集聚”兩大態(tài)勢。該論壇以“產(chǎn)業(yè)集聚、創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新與語言服務(wù)”為主題,研討中國語言服務(wù)業(yè)發(fā)展趨勢和產(chǎn)業(yè)需求,語言服務(wù)與關(guān)聯(lián)產(chǎn)業(yè)攜手發(fā)展的契機(jī)。與會嘉賓就南京發(fā)展成為“語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的中心城市”開展廣泛而深入的研討。該論壇宣布了“多語信息產(chǎn)業(yè)基地”即將在中國(南京)軟件谷創(chuàng)建的重要訊息,將吸引一批語言服務(wù)業(yè)的企業(yè)到南京發(fā)展。 我司董事長韋忠和先生在本次論壇上做了題為《語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的整合趨勢》的演講,通過介紹國際語言服務(wù)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈構(gòu)成,技術(shù)發(fā)展和內(nèi)容產(chǎn)業(yè)變化趨勢,闡述了語言服務(wù)業(yè)面臨的挑戰(zhàn),以及語言服務(wù)業(yè)為迎接挑戰(zhàn)進(jìn)行的資產(chǎn)和業(yè)務(wù)橫向整合和跨界垂直整合,并與各界同行分享了產(chǎn)業(yè)整合的意義和對中國語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的啟示。 論壇期間,與會嘉賓們還走入軟件谷企業(yè)華為公司、軟件谷合作高校南京師范大學(xué)參觀研討。
2014年
6月13日上午,廈門精藝達(dá)翻譯公司與集美大學(xué)外國語學(xué)院共同舉行了教學(xué)實習(xí)基地簽約儀式。公司總經(jīng)理韋忠和出席簽約儀式,與學(xué)院副院長賴招仁作為雙方代表簽訂了合作協(xié)議。 簽約儀式前,韋忠和總經(jīng)理與集美大學(xué)外國語學(xué)院黨委書記楊龍美、副院長賴招仁、黨委副書記陳雅珍等院方領(lǐng)導(dǎo)及教師代表進(jìn)行了校企合作交流。楊書記首先向我方介紹了集大外國語學(xué)院的辦學(xué)思路、教學(xué)宗旨及學(xué)院的整體教學(xué)情況,學(xué)院現(xiàn)有英語和日語兩個本科專業(yè),英語專業(yè)有師范類、非師范類和商務(wù)英語方向,與文學(xué)院聯(lián)辦世界文學(xué)和比較文學(xué)碩士點等7個系部,商務(wù)英語方向開設(shè)有筆譯與口譯課程,設(shè)有同聲傳譯的教學(xué)設(shè)備實驗室,以培養(yǎng)高素質(zhì)應(yīng)用型人才為己任。 公司總經(jīng)理韋忠和也作了致辭,向院方領(lǐng)導(dǎo)及教師團(tuán)隊簡要介紹了廈門精藝達(dá)公司的發(fā)展歷史、發(fā)展規(guī)模及相關(guān)業(yè)務(wù)。韋總表示,翻譯教學(xué)實習(xí)基地的創(chuàng)建,為外語院校的學(xué)子們提供了一個非常好的實習(xí)平臺,是學(xué)生們走出象牙塔邁向社會前的一個必不可少的培訓(xùn)階段。他期待雙方的強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合、優(yōu)勢互補(bǔ)、互利雙贏的長期合作。廈門精藝達(dá)公司長期關(guān)注翻譯學(xué)科的建設(shè),支持翻譯人才的培養(yǎng)事業(yè)。近年來,廈門精藝達(dá)與福建省內(nèi)多所院校相繼建立了教學(xué)實習(xí)基地,校企合作對培養(yǎng)翻譯人才發(fā)揮了積極而富有成效的作用。 外國語學(xué)院副院長賴招仁與總經(jīng)理韋忠和簽署了協(xié)議書,表達(dá)了共筑教學(xué)實習(xí)基地,實現(xiàn)合作共贏的美好愿望。院方還偕同我司代表參觀了集大外國語學(xué)院的教學(xué)樓和教學(xué)設(shè)施,以及集大“嘉庚風(fēng)格”的校園景觀。
2014年
1月11日晚,精藝達(dá)翻譯公司2013年總結(jié)和表彰大會在廈門鑫安賓館舉行,韋忠和總經(jīng)理首先做了2013年公司年度總結(jié)報告,回顧了往年公司所取得的成績,2013是公司成績進(jìn)步卓越的一年,在近年全球經(jīng)濟(jì)低迷后,業(yè)績停滯不前的幾年中,公司上下仍然繼續(xù)堅持、腳踏實地、矜矜業(yè)業(yè)地為中外客戶服務(wù),終于在2013年有驕傲的業(yè)績及榮譽; 2013年10月在上海由中國翻譯協(xié)會主辦的“中國國際語言服務(wù)業(yè)大會”上,公司獲得了 “中國語言服務(wù)行業(yè)品牌企業(yè)”的表彰,而公司的業(yè)績也有顯著的增長,這對歸功于公司上下努力不懈的員工,韋忠和總經(jīng)理表彰了優(yōu)秀員工及優(yōu)秀團(tuán)隊,項目部獲得了今年的優(yōu)秀團(tuán)隊獎,德語部等部門員工分別獲得了優(yōu)秀員工獎。 接著,2014新春聯(lián)歡會開幕,中外貴賓到齊,與精藝達(dá)翻譯各分公司員工,共一百多人,共襄盛舉。 晚會節(jié)目精彩非凡,皆為員工自發(fā)準(zhǔn)備的原創(chuàng)節(jié)目,驚艷開場的拉丁風(fēng)情舞蹈、滑稽幽默的小品演出、溫馨感人的演唱,穿插著妙趣橫生的互動游戲,都把晚會推向一次又一次的高潮,而到場的來賓也積極獻(xiàn)藝,集美大學(xué)陳立義教授現(xiàn)場贈送 “馬上送?!?字畫,送給精藝達(dá)美好的祝愿;廈門大學(xué)外文系教授吳建平給大家?guī)砹擞哪膯慰谙嗦暎钨e們與公司員工一同盡興、其樂融融。 值得一提的是,廈門榮譽市民、廈門大學(xué)工商管理學(xué)院美籍教授潘威廉博士(Dr. William Brown)應(yīng)韋忠和總經(jīng)理的邀請,也出席參加公司的晚會。潘威廉博士早年就與精藝達(dá)翻譯公司就有深厚的淵源,公司為他的著作《魅力廈門》、《魅力福建》提供翻譯,并為其網(wǎng)站“魅力”廈門提供咨詢服務(wù)和技術(shù)支持。潘威廉博士(Dr. William Brown)在廈門大學(xué)工商管理學(xué)院教學(xué)25年,92年成為福建省第一個獲得中國綠卡的外國人,93年獲李鵬總理頒發(fā)國家友誼獎。他比廈門人還了解廈門,著有《魅力廈門》等書以及魅力廈門英文網(wǎng)站,對推廣廈門貢獻(xiàn)巨大。 至2014年,精藝達(dá)翻譯已成立十三年,新的一年,公司將繼續(xù)以專業(yè)和真誠服務(wù)客戶,在堅持做好翻譯事業(yè)的同時,將揚帆起航,開拓新的相關(guān)領(lǐng)域,滿足中外客戶的需求及期待。 馬年即將到來之際,預(yù)祝大家萬馬奔騰、龍馬精神、策馬揚鞭、一馬當(dāng)先、馬到成功!