翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)
Website localization?網(wǎng)站本地化,網(wǎng)站本地化是使現(xiàn)有網(wǎng)站適應(yīng)目標(biāo)市場(chǎng)的當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言和文化的過(guò)程。 這是使網(wǎng)站適應(yīng)不同的語(yǔ)言和文化背景的過(guò)程——涉及的不僅僅是簡(jiǎn)單的文本翻譯。?Workflow (翻譯)工作流程,其中一個(gè)意思”是指翻譯本身的步驟,包括單獨(dú)翻譯、機(jī)器翻譯 + 后期編輯或翻譯 + 編輯 + 校對(duì)。精藝達(dá)翻譯公司可以根據(jù)每個(gè)項(xiàng)目的需求進(jìn)行靈活的翻譯工作流程配置
翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)
Medical translation 醫(yī)學(xué)翻譯,Mobile app localization 移動(dòng)應(yīng)用本地化翻譯,Mother-tongue 母語(yǔ),Multi-language vendor (MLV) 多語(yǔ)言供應(yīng)商
翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)
Editing 編輯,Escort interpreter? 陪同翻譯,在技術(shù)、國(guó)事訪問(wèn)、貿(mào)易展覽等期間與個(gè)人或小型代表團(tuán)一起旅行的口譯員,通常進(jìn)行耳語(yǔ)口譯或無(wú)線口譯。Equivalent language 等效語(yǔ)言,其他語(yǔ)言同等時(shí)期和分類或?qū)I(yè)的語(yǔ)言。
翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)
Direct clients? 直接客戶,翻譯機(jī)構(gòu)以外的客戶。精藝達(dá)翻譯公司適合并樂(lè)意為廣大直接客戶提供本地化翻譯服務(wù)。Desktop publishing(DTP)?桌面出版,DTP 是精藝達(dá)翻譯提供的一種增值服務(wù),可為客戶的出版需求提供一站式的解決方案。
翻譯技術(shù)供應(yīng)商
網(wǎng)站:http://okapi.opentag.com/help/applications/rainbow/index.html Rainbow 是一款用 Java 編程語(yǔ)言編寫的用于文檔、在線幫助、軟件相關(guān)材料等本地化的自由開源軟件。它提供了可用來(lái)運(yùn)行任何 Okapi 實(shí)用程序的簡(jiǎn)易用戶界面的程序,可處理多種文件格式,如 HTML、XHTML、Photoshop 等。該應(yīng)用程序要求 Java 1.6 或更高版本,以及支持 SWT(標(biāo)準(zhǔn)窗口小部件工具箱)的系統(tǒng)運(yùn)行環(huán)境,包括 Windows、Linux 和 Macintosh 系統(tǒng)。
博客
作者:Merry 你咋不上天呢! Who do you think you are? 一言不合就...... Whenever you disagree with each other... 藍(lán)瘦香菇 feel bad, want to cry 寶寶心里苦 My heart hurts, but I won't tell. 互相傷害 hurt each other 葛優(yōu)躺 Ge You-esque slouching 洪荒之力 prehistorical powers 嚇?biāo)缹殞毩?I am freaked out! 撩妹 hit on a girl 累成狗 dog-tired 友誼的小船說(shuō)翻就翻 The boat of friendship tips over whenever wherever. 供給側(cè) supply-side 小目標(biāo) low-hanging fruit 吃瓜群眾 the people who are kept in the dark [...]
2013年
2013年7月5日至6日,應(yīng)總經(jīng)理韋忠和邀請(qǐng),語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)知名專家崔啟亮博士到達(dá)廈門精藝達(dá)翻譯公司開展為期二天的培訓(xùn)課程。 本次培訓(xùn)課程分為專業(yè)技術(shù)培訓(xùn)及全員交流兩部分。7月5日的課程,由公司各部門經(jīng)理、業(yè)務(wù)骨干及相關(guān)技術(shù)人員參與,主要為專業(yè)技術(shù)培訓(xùn)和交流。崔啟亮博士針對(duì)本地化項(xiàng)目報(bào)價(jià)和方案的撰寫、本地化各類工具、術(shù)語(yǔ)管理和語(yǔ)料管理解決方案等進(jìn)行了專業(yè)的講解。 7月6日的培訓(xùn)以全體員工共同參與、互相交流的形式進(jìn)行,氣氛活潑而熱烈??偨?jīng)理韋忠和首先向精藝達(dá)翻譯的同仁介紹了崔啟亮博士并致歡迎辭。隨后,崔啟亮博士以其幽默風(fēng)趣、寓教于樂(lè)、通俗易懂的授課方式全面介紹了翻譯和本地化行業(yè)的發(fā)展情況、概念以及趨勢(shì);生動(dòng)講解了網(wǎng)站、軟件、手機(jī)軟件、文檔本地化等典型流程、環(huán)節(jié)、工具等。課堂中還設(shè)立了有獎(jiǎng)問(wèn)答環(huán)節(jié),員工們積極提問(wèn),踴躍發(fā)言,將培訓(xùn)氣氛推向了高潮! 在培訓(xùn)過(guò)程中,崔博士對(duì)精藝達(dá)的員工和專業(yè)服務(wù)給予了高度肯定。崔博士深入淺出、妙語(yǔ)連珠的精彩課程也贏得了公司員工的陣陣掌聲。培訓(xùn)結(jié)束后,總經(jīng)理韋忠和代表公司贈(zèng)予崔啟亮博士廈門特色工藝品——白鷺漆線雕! 此次培訓(xùn)拓寬了精藝達(dá)同仁的視野,加深了同事們對(duì)網(wǎng)站、軟件、手機(jī)軟件、文檔本地化等的了解。相信通過(guò)此次培訓(xùn),精藝達(dá)翻譯公司的翻譯和本地化技術(shù)將取得更大的進(jìn)步,必將為行業(yè)各類客戶提供更加專業(yè)的翻譯和本地化服務(wù)! 附:崔啟亮博士介紹 崔啟亮博士是中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)(翻譯和本地化)的知名專家,長(zhǎng)期致力于推動(dòng)翻譯信息化、翻譯產(chǎn)業(yè)化和翻譯職業(yè)化,不遺余力推廣計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)。崔博士是北京大學(xué)碩士導(dǎo)師,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)秘書長(zhǎng)。被北京大學(xué)(MTI中心)等國(guó)內(nèi)多所著名的大學(xué)聘為客座教授。先后在北京保捷環(huán)球有限公司、北京萊博智環(huán)球科技有限公司、北京多語(yǔ)信息技術(shù)公司、北京阿特曼技術(shù)有限公司等國(guó)際和國(guó)內(nèi)知名本地化公司從事軟件本地化項(xiàng)目的技術(shù)工作。著有《軟件本地化》、《國(guó)際化軟件測(cè)試》、《翻譯與本地化工程技術(shù)實(shí)踐》等。
2006年
2006年,精藝達(dá)便贏得了許多翻譯與本地化的大項(xiàng)目,其中包括三峽工程的項(xiàng)目,單這一項(xiàng)就能帶給精藝達(dá)年愈數(shù)百萬(wàn)字的翻譯量。另一個(gè)大項(xiàng)目則與福建省內(nèi)一個(gè)由世界銀行提供貸款的高速公路建設(shè)項(xiàng)目有關(guān)。第一批中譯英稿件已經(jīng)圓滿完成,翻譯量達(dá)二百萬(wàn)字。 自2006年起,精藝達(dá)被戴爾中國(guó)公司列為指定的翻譯和本地化服務(wù)機(jī)構(gòu),為其提供英譯中、英譯日和英譯韓服務(wù)。 2006年9月,精藝達(dá)被選為西門子某醫(yī)療設(shè)備操作系統(tǒng)中文版本地化服務(wù)的獨(dú)家提供商。該項(xiàng)目綜合了用戶界面、幫助文檔和錯(cuò)誤信息,要求在四個(gè)月內(nèi)完成高 質(zhì)量的翻譯和本地化服務(wù),涉及英文字?jǐn)?shù)高達(dá)40萬(wàn)。精藝達(dá)以往做過(guò)的眾多高質(zhì)量項(xiàng)目足以使客戶信服,讓他們放心把更大的項(xiàng)目交給精藝達(dá)。
2005年
2005年新春伊始,公司在短短的十多天時(shí)間,完成了西班牙馬德里市門戶網(wǎng)站www.esmadrid.com中文版建設(shè)。這是我公司繼為德國(guó)漢堡市和漢堡市旅游局建設(shè)中文版網(wǎng)站以來(lái),再次為歐洲主要城市政府網(wǎng)站提供本地化服務(wù)。 Esmadrid.com是馬德里市政府屬下馬德里推廣公司運(yùn)營(yíng)的為馬德里市民和游客服務(wù)的大型門戶網(wǎng)站,設(shè)計(jì)精美、內(nèi)容豐富。為向亞洲特別是中國(guó)推廣馬德里的文化、旅游、商貿(mào)投資環(huán)境,迎接中西兩國(guó)近期的一些重大活動(dòng),馬德里推廣公司決定建設(shè)中文門戶網(wǎng)站。 我公司接受委托后,在短短的半個(gè)月時(shí)間內(nèi),精心組織技術(shù)、翻譯隊(duì)伍,研究利用網(wǎng)站本地化的最新技術(shù),加班加點(diǎn),按計(jì)劃完成了14萬(wàn)單詞的西語(yǔ)-中文的翻譯和審校,幾百個(gè)頁(yè)面的本地化和功能測(cè)試,使網(wǎng)站于2005年1月12日準(zhǔn)時(shí)發(fā)布。 馬德里推廣公司和市政當(dāng)局對(duì)于中文版的esmadrid.com給予了高度評(píng)價(jià),對(duì)我公司在整個(gè)項(xiàng)目中的組織、技術(shù)、質(zhì)量控制等各方面的工作深表贊賞,并將繼續(xù)委托我公司對(duì)中文版網(wǎng)站進(jìn)行日常更新和維護(hù)。
2004年
2004年10月18日,精藝達(dá)翻譯公司順利完成2004年 JavaOne 項(xiàng)目。