博客
身為口譯人員,一定對這句話不陌生---想要口譯做的好,譯前準(zhǔn)備少不了。誠然,準(zhǔn)備工作,在任何一個職業(yè)當(dāng)中都少不了,翻譯這份職業(yè)尤為重要。在會議口譯中,經(jīng)常會出現(xiàn)很難預(yù)料的突發(fā)狀況,讓這個翻譯的過程充滿了不定性因素。應(yīng)對突如其來的狀況最佳方法就是做好譯前準(zhǔn)備工作……
博客
軍事英語是一種英語變體,屬于專門論述軍事的英語語體,其包含范圍較廣,例如,軍事思想、軍事歷史、軍事地理、軍事科技以及軍事醫(yī)藥等各個方面。隨著科技的快速發(fā)展,世界各國之間的軍事交流不斷加強,因此,相關(guān)軍事資料文獻(xiàn)也在不斷增多,對于軍事英語翻譯需求也不斷增強,以加強軍事信息化建設(shè)……
博客
作為一家專業(yè)的翻譯公司必然會有多種類語言服務(wù)。這包括多語言文檔翻譯、本地化服務(wù)、譯后編輯、創(chuàng)譯服務(wù) 、同聲傳譯等……
我在中國的家 2022
從2013年到2019年,我留在中國讀了碩士和博士,一直跟中國朋友相互學(xué)習(xí)、相互幫助。中國給了我很好的學(xué)習(xí)環(huán)境。我來中國之后才開始學(xué)習(xí)中文。這里的每一個人都給我提供了很多建議,幫助我提高了中文水平。哈爾濱工程大學(xué)與廈門大學(xué)的學(xué)習(xí)環(huán)境以及老師們對我的信任,給予了我十足的自信,并對我的學(xué)習(xí)提供了很大的幫助……
我在中國的家 2022
中文有一個詞叫做“緣分”,指的是相信事情會接踵而至,也指命中注定會建立的關(guān)系,甚至發(fā)展成親緣關(guān)系,類似于英文的 “fate”(命運)或 “destiny”(天命)。但在我看來,這些詞都不足以表達(dá)“緣分”的真正含義?!熬壏帧本褪俏遗c中國的關(guān)系的基石。一系列意想不到的事情讓我有機會與這個了不起的國家親密接觸,了解它的語言、文化和人民。我叫 Violeta(中文名:姚紫蘭),瑞士裔墨西哥人,目前在深圳當(dāng)西班牙語老師。這個故事講的是我如何走到今天的。
博客
這幾位翻譯家的“翻譯之路”雖各不相同,卻無不向人們透露:譯者不僅僅是文字的傳輸者,而是他們在一字一句的爬梳中,更新語言的藝術(shù),重建其打通世界的巴別塔。就如同包慧怡說的,翻譯,是一個擦亮世界的過程。
翻譯行業(yè)術(shù)語
Parallel text 并行文字,Progress tracking 進(jìn)度跟蹤,Proofreading 校對, Professional language skills 專業(yè)語言能力
翻譯行業(yè)術(shù)語
Language of habitual use 常用語言,Language service provider (LSP) 語言服務(wù)提供商,Language pair 語言對,原始文檔中使用的語言以及將被翻譯成的語言。Literary translation 文學(xué)翻譯,Localization 本地化
翻譯行業(yè)術(shù)語
Interpretation 口譯, 將所說的話由一種語言翻譯為另一種語言的翻譯行為。Internal text 內(nèi)部文字, In Context Exact (ICE) Match 上下文完全匹配, Internationalization 國際化,
翻譯行業(yè)術(shù)語
Human translation (HT) 人工翻譯,人工翻譯指的是在沒有機器翻譯系統(tǒng) (MT) 的干預(yù)下,由一個人獨立完成的翻譯過程。雖然人工翻譯有許多不同的風(fēng)格,但它至今仍是最廣泛使用的翻譯方法。History of translation 翻譯史,House of Wisdom 智慧宮......