筆譯服務(wù)
會議翻譯的主要方式是交替?zhèn)髯g(簡稱交傳),會議翻譯一般是指譯員同時以兩種語言為操不同語言的交際雙方進(jìn)行輪回式交替口譯,在交談雙方或多方之間頻繁穿梭,來回傳遞信息。
筆譯服務(wù)
會展的參與者可能來自世界各地,暢通的跨文化交際是確保會展品質(zhì)與效率的基石。而會展翻譯作為文化交流的橋梁,其質(zhì)量直接關(guān)系到會展各個環(huán)節(jié)的順利實施,其重要性對會展組織者和其它參觀者來說都是顯而易見的。會展翻譯不能僅限于語言交流,譯員需是通曉一定的商務(wù)知識、熟悉國際商務(wù)環(huán)境、善于跨文化交際、掌握一定口譯技巧的復(fù)合型商務(wù)人才。