本次會議以語言服務(wù)為紐帶、以協(xié)同創(chuàng)新為目的,就語言服務(wù)業(yè)的協(xié)同創(chuàng)新發(fā)展、市場營銷和品牌管理、法律風(fēng)險防范、校企合作等四個主題進行了討論。與會代表來自全國各地的100多家翻譯公司,國內(nèi)30多所開設(shè)翻譯專業(yè)的高校院系,十多家國內(nèi)外翻譯技術(shù)提供商,另有多名來自美國、澳大利亞、韓國和臺灣等國家和地區(qū)的代表。
在為期兩天的大會論壇,30多位國內(nèi)外知名專家學(xué)者和業(yè)界領(lǐng)袖就語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展與創(chuàng)新、翻譯教育和校企合作、云計算和大數(shù)據(jù)平臺、語言資產(chǎn)管理、差異化競爭策略、法律風(fēng)險防范、質(zhì)量體系建設(shè)等發(fā)表了演講,近20位嘉賓就翻譯碩士專業(yè)實習(xí)基地建設(shè)、如何建立語言服務(wù)企業(yè)的市場競爭優(yōu)勢、語言服務(wù)業(yè)的法律風(fēng)險防范等組織了三場精彩的嘉賓對話。24日上午的并行“向口譯要效益”的口譯分論壇則圍繞口譯服務(wù)開展討論,并由資深同傳進行了一場口譯工作坊。在主論壇的前一天還組織了一天的“翻譯公司信息技術(shù)應(yīng)用最佳實踐分享”、“促進銷售的客戶服務(wù)”專場研習(xí)和培訓(xùn)會,6家領(lǐng)先的翻譯技術(shù)公司專家分享了最新的翻譯技術(shù)應(yīng)用與項目管理最佳實踐,來自澳大利亞的市場營銷培訓(xùn)專家Catherine Molloy則開展了一天的化服務(wù)為銷售客戶服務(wù)培訓(xùn)工作坊。
會議開幕式上,北京大學(xué)MTI中心主任王繼輝教授,全國翻譯碩士專業(yè)教育指導(dǎo)委員會秘書長、廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長趙軍峰教授,廣外外語研究與語言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心常務(wù)副主任李瑞林教授,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)國際語言服務(wù)與管理研究所副所長崔啟亮博士等知名專家就語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展與創(chuàng)新、翻譯教育和校企合作、語言服務(wù)業(yè)的未來發(fā)表了主旨演講。廈門大學(xué)外文學(xué)院黨委書記陳志偉到會祝賀,翻譯自動化協(xié)會(TAUS)主席Jaap Van Der Meer發(fā)來了專為本次會議制作的祝賀視頻。
會議取得了豐碩成果。會議發(fā)布了國內(nèi)第一份口筆譯合同范本——語資網(wǎng)合同范本。傳神語聯(lián)網(wǎng)等多家翻譯技術(shù)公司發(fā)布了其最新的平臺產(chǎn)品。會議期間,組織了在線和現(xiàn)場的校企合作對接會,包括廣東外語外貿(mào)大學(xué)、西安外國語大學(xué)等十多所國內(nèi)知名的外語院校與語資網(wǎng)簽訂了實習(xí)基地協(xié)議,多家翻譯技術(shù)、管理咨詢和培訓(xùn)機構(gòu)與語資網(wǎng)簽訂了戰(zhàn)略合作伙伴協(xié)議。