俄羅斯駕照翻譯多用于國(guó)內(nèi)換證。
車管所要求:俄羅斯駕照國(guó)內(nèi)換證的,所持駕駛證非中文表述的,還應(yīng)當(dāng)提供市區(qū)級(jí)以上公證處公證的中文翻譯文本;或者翻譯公司的中文翻譯文本(須同時(shí)提供翻譯公司加蓋公章的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)。
備注:這里所說(shuō)的公章實(shí)際上是中英文翻譯章。
俄羅斯駕照翻譯注意事項(xiàng):
1.檢查駕照翻譯數(shù)字等客觀錯(cuò)誤,證件類的翻譯,包括駕照翻譯,翻譯的內(nèi)容不多,所以需要特別留意客觀錯(cuò)誤。
2.需要注意駕照持有人是否有中文名,沒(méi)有的話采取音譯
3.了解清楚駕照國(guó)內(nèi)換證,對(duì)應(yīng)哪一類車型駕照,C1還是C2…
駕照翻譯公司:
應(yīng)選擇車管所認(rèn)可的翻譯公司,大部分情況下,在國(guó)內(nèi),只要翻譯公司是合法機(jī)構(gòu),翻譯公司營(yíng)業(yè)范圍包含翻譯服務(wù),有中英文翻譯章,都可以翻譯駕照。
但是一些地方的車管所有特殊要求,也有只認(rèn)可一部分翻譯公司的翻譯件,這種情況,一定要向車管所確認(rèn)清楚。