博客
近日,中央廣播電視總臺(tái)推出的首部AI譯制英文版中國(guó)龍主題系列微紀(jì)錄片《來(lái)龍去脈》掀起了一股熱潮。吸引人們眼球的不僅僅因?yàn)槲⒓o(jì)錄片英文版譯配高度還原了中文原片的風(fēng)格,更在于它開(kāi)創(chuàng)性地采用了人工智能全流程賦能譯制,為影視譯制AI全流程高效應(yīng)用探索了業(yè)界領(lǐng)先的新樣板。
博客
在當(dāng)今數(shù)字化時(shí)代,5G技術(shù)的廣泛應(yīng)用徹底改變了信息傳播的速度和效率。視頻已成為人們獲取信息、娛樂(lè)休閑的重要渠道。在這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,如何讓您的視頻內(nèi)容跨越語(yǔ)言和文化的障礙,吸引全球觀眾的目光?答案就是視頻本地化。
2024年
2月20日,精藝達(dá)翻譯美國(guó)公司Multilingual?Technologies?Inc宣布,公司的40小時(shí)醫(yī)療口譯員培訓(xùn)課程現(xiàn)已正式被列入?CCHI?網(wǎng)站,作為滿足其申請(qǐng)?CCHI?全國(guó)認(rèn)證40小時(shí)要求的推薦培訓(xùn)課程之一。這一成就標(biāo)志著我們的課程質(zhì)量得到了認(rèn)可,進(jìn)一步提升了公司在業(yè)內(nèi)的聲譽(yù)。
博客
龍者,何也?體長(zhǎng)有角,有鱗有爪,上天入水,興云布雨。龍,是靈物;
是中華民族的精神象征與文化符號(hào)
;是連接全世界華人心靈的精神紐帶。“龍”作為一個(gè)文化負(fù)載詞,在跨文化傳播中,翻譯是用“dragon”,還是用“l(fā)oong”一直存在著爭(zhēng)議。然而,這個(gè)爭(zhēng)議逐漸在社會(huì)大眾的實(shí)際文字應(yīng)用中產(chǎn)生了新的選擇和標(biāo)準(zhǔn)。
2024年
2024年1月20日,精藝達(dá)翻譯公司在廈門(mén)舉行了主題為“擁抱新技術(shù),升級(jí)再出發(fā)”的23周年年會(huì)。來(lái)自上海、泉州、福州等地的分公司同事也遠(yuǎn)赴千里與廈門(mén)總部同事齊聚一堂,共同回顧過(guò)去一年的成就與挑戰(zhàn),展望未來(lái)的無(wú)限可能。這是一次辭舊迎新的聚會(huì),也是一個(gè)增強(qiáng)團(tuán)隊(duì)合作和互相學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
博客
最近,相信不少人已經(jīng)知曉哈爾濱火爆了!凍梨切片擺盤(pán)、中央大街鋪地毯、文旅局局長(zhǎng)在冰雪大世界給游客跳舞…在各種哈爾濱寵粉的片段刷屏下,眾多網(wǎng)友感嘆“想去哈爾濱的心情達(dá)到了巔峰”。這也讓當(dāng)?shù)孛癖娬{(diào)侃“爾濱,你讓我感到陌生”。更甚,哈爾濱還火到國(guó)際上了!路透社、每日郵報(bào)和今日美國(guó)等多家外媒也對(duì)哈爾濱的旅游盛況進(jìn)行了報(bào)道...
博客
中華民族現(xiàn)代文明、高質(zhì)量共建“一帶一路”、特種兵式旅游等2023年度漢語(yǔ)新詞熱詞記錄了中國(guó)社會(huì)焦點(diǎn)的變遷,為我們勾勒出了一幅豐富多彩的社會(huì)生活畫(huà)卷。就2023年度新詞熱詞,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)外文局翻譯院聯(lián)合發(fā)布了英文、法文譯法。在此基礎(chǔ)上,中國(guó)外文局亞太傳播中心推出了日文譯法。一起來(lái)看看吧~
博客
文件翻譯的保密性問(wèn)題是很多人在進(jìn)行文件翻譯時(shí)會(huì)擔(dān)憂的問(wèn)題。畢竟,許多翻譯文件包含個(gè)人信息、商業(yè)機(jī)密或其他敏感信息,這些信息可能會(huì)被非法獲取或?yàn)E用。因此,在進(jìn)行文件翻譯時(shí),保密性是必須要考慮的重要因素??紤]到選擇自行翻譯以及機(jī)器翻譯背后可能存在的種種隱患這就需要選擇可靠的翻譯服務(wù)提供商進(jìn)行合作。那么...
博客
2023年已經(jīng)年近尾聲了,各大詞典也已公布了年度熱詞。自2022年底ChatGPT推出后,研究和關(guān)注人工智能的浪潮迅速席卷全球,人工智能在2023年成為年度科技趨勢(shì)和投資熱點(diǎn)。因此,今年大部分的年度熱詞與人工智能密切相關(guān)也是意料之中?!犊铝炙乖~典》宣布“AI”當(dāng)選年度熱詞。英國(guó)《劍橋詞典》宣布...
2023年
2023年11月4日上午,上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)國(guó)際商務(wù)外語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)王玉院長(zhǎng)、英語(yǔ)系副系主任孔燕平主任、英語(yǔ)系專業(yè)骨干教師胡怡君老師和王春巖老師等一行首次蒞臨廈門(mén)精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司。當(dāng)日雙方共同簽署合作協(xié)議,同時(shí),校方為廈門(mén)精藝達(dá)翻譯公司授牌“自貿(mào)區(qū)國(guó)際化與涉外翻譯人才培訓(xùn)基地”。