二、文檔本地化服務(wù)報(bào)價(jià)項(xiàng)定義
2.1??????????文件翻譯前/后處理?File pre-process and post-process
2.1.1???任務(wù)定義
文件前、后處理屬于本地化工程的一部分,是在翻譯前后由本地化工程師對(duì)文件進(jìn)行必要工程處理的過(guò)程。經(jīng)處理后的文件既可使用適當(dāng)?shù)谋镜鼗ぞ哌M(jìn)行翻譯,充分利用這些工具的高效性與經(jīng)濟(jì)性,同時(shí)又能確保維持與源語(yǔ)言文件相同的結(jié)構(gòu)與格式,以便能夠正確地進(jìn)行編譯及運(yùn)行。
2.1.2???任務(wù)描述
前處理:
–?????? 分析資源包,挑選出需要翻譯的文件。
–?????? 選擇適當(dāng)?shù)谋镜鼗こ?翻譯工具。
–?????? 針對(duì)選定的工具,定義配置文件,確保需要翻譯的文本可以在工具中翻譯,并將不需要翻譯的內(nèi)容保護(hù)起來(lái),避免被修改。
–?????? 對(duì)文件格式進(jìn)行必要的轉(zhuǎn)換,創(chuàng)建翻譯包。
–?????? 確定工作范圍以及工作項(xiàng),并根據(jù)情況基于上一版本文件或翻譯記憶庫(kù)分析文件,統(tǒng)計(jì)工作量。
后處理:
–?????? 將已翻譯好的文件轉(zhuǎn)換回原始格式。
–?????? 根據(jù)項(xiàng)目要求,進(jìn)行編碼設(shè)置或轉(zhuǎn)換。
–?????? 檢查文件名及文件夾結(jié)構(gòu),確保與源語(yǔ)言文件一致;或根據(jù)特定要求進(jìn)行必要的更改。
2.1.3???定價(jià)機(jī)制
按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.2??????????翻譯?Translation
2.2.1???任務(wù)定義
使用適當(dāng)?shù)挠?jì)算機(jī)輔助翻譯工具,將用戶(hù)手冊(cè)、聯(lián)機(jī)幫助等文檔的內(nèi)容由一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言,并使翻譯后的內(nèi)容符合目標(biāo)語(yǔ)言的要求與風(fēng)格的過(guò)程。
2.2.2???任務(wù)描述
包含以下五項(xiàng)活動(dòng):
–?????? 翻譯:使用適當(dāng)?shù)墓ぞ叻g,且本過(guò)程中必須遵循客戶(hù)要求及行業(yè)術(shù)語(yǔ),符合目標(biāo)語(yǔ)言的格式、文化風(fēng)俗等方面的要求。
–?????? 校對(duì):對(duì)已完成翻譯的文件進(jìn)行檢查并更正發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題。
–?????? 可讀性檢查:對(duì)已完成翻譯與校對(duì)的文件進(jìn)行檢查,確保語(yǔ)言流暢、意思表達(dá)明確無(wú)歧義,以及術(shù)語(yǔ)使用準(zhǔn)確一致等。
–?????? 內(nèi)部質(zhì)量保證檢查:在翻譯\校對(duì)過(guò)程中或提交文件給客戶(hù)之前,由質(zhì)檢人員按一定比例抽檢。然后,根據(jù)檢查結(jié)果采取必要的措施,例如更正發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題或者返工。
–?????? 根據(jù)客戶(hù)方反饋修改:客戶(hù)方檢查語(yǔ)言質(zhì)量并給出反饋意見(jiàn)后,翻譯人員根據(jù)反饋意見(jiàn)修改文件。
2.2.3???定價(jià)機(jī)制
按加權(quán)字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi)。關(guān)于加權(quán)字?jǐn)?shù)、模糊匹配的換算關(guān)系,請(qǐng)參閱“單價(jià)與翻譯記憶庫(kù)匹配率的關(guān)系”。
2.3??????????軟件界面截屏?Software Screenshot
2.3.1???任務(wù)定義
在本地化后的產(chǎn)品環(huán)境中抓取屏幕截圖,以得到本地化語(yǔ)言圖片的過(guò)程。
2.3.2???任務(wù)描述
截屏:
為了更直觀的進(jìn)行產(chǎn)品使用說(shuō)明,用戶(hù)手冊(cè)和聯(lián)機(jī)幫助等文檔中通常會(huì)引用產(chǎn)品中的許多用戶(hù)界面。為了本地化這些圖片,需要在設(shè)置好的本地化產(chǎn)品環(huán)境中,根據(jù)文檔中描述的操作,找到與源語(yǔ)言圖片相對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語(yǔ)言的界面,抓取并保存為目標(biāo)語(yǔ)言的圖片。具體任務(wù)包括(但不限于):
–?????? 安裝本地化產(chǎn)品環(huán)境。
–?????? 準(zhǔn)備截屏環(huán)境(包括顏色、分辨率等設(shè)置)。
–?????? 根據(jù)產(chǎn)品幫助、用戶(hù)手冊(cè)中的描述,抓取文檔中引用的本地化語(yǔ)言的用戶(hù)界面圖片。
–?????? 將圖片保存為指定的格式并遵照命名約定進(jìn)行命名(一般保留與英文相同的格式和名稱(chēng))。
–?????? 檢查圖片尺寸,并確保其內(nèi)容與英文圖片一致。如果存在不一致,請(qǐng)報(bào)告問(wèn)題。
2.3.3???定價(jià)機(jī)制
–?????? 準(zhǔn)備截屏環(huán)境按工程小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
–?????? 截屏按圖片張數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.4??????????圖形編輯?Graphic Manipulation
2.4.1???任務(wù)定義
對(duì)本地化后的屏幕截圖或源語(yǔ)言屏幕截圖、流程圖等進(jìn)行文字編輯和格式調(diào)整的過(guò)程。
2.4.2???任務(wù)描述
對(duì)于有些難以在產(chǎn)品環(huán)境中調(diào)出的界面,或者某些非用戶(hù)界面圖形(例如流程圖),統(tǒng)稱(chēng)為可編輯的圖形??删庉嫷膱D形需要在圖片處理工具中直接編輯來(lái)進(jìn)行本地化。編輯圖形包括(但不限于)以下操作:
–?????? 從源語(yǔ)言圖片上提取需要翻譯的文字。
–?????? 將提取的文字翻譯為目標(biāo)語(yǔ)言。
–?????? 在圖片編輯工具中,用翻譯好的文字替換圖片上源語(yǔ)言的文字。
–?????? 設(shè)置圖片上文字的格式及版式。
–?????? 保存為目標(biāo)語(yǔ)言的圖片。
–?????? 檢查目標(biāo)語(yǔ)言的圖片,并修復(fù)發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題。
2.4.3???定價(jià)機(jī)制
–?????? 提取可編輯圖形上的文字按工程小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
–?????? 翻譯提取出的文字按翻譯字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi)。
–?????? 編輯圖片按圖片張數(shù)計(jì)費(fèi)。根據(jù)圖片的復(fù)雜程度,可分為簡(jiǎn)單圖片和復(fù)雜圖片。簡(jiǎn)單圖片一般指文字不超過(guò) 20 字且版式比較簡(jiǎn)單的圖片。復(fù)雜圖片指超過(guò) 20 字或版式比較復(fù)雜的圖片(例如包含了非單色的背景)。
2.5??????????桌面排版?Desktop Publishing ( DTP)
2.5.1???任務(wù)定義
使用計(jì)算機(jī)軟件,對(duì)文檔、圖形和圖像進(jìn)行格式和樣式排版并輸出的過(guò)程。
2.5.2???任務(wù)描述
對(duì)于本地化行業(yè),桌面排版通常是基于源語(yǔ)言的文檔、圖形或圖像,使用適當(dāng)?shù)呐虐婊驁D形處理軟件,針對(duì)翻譯后的各種語(yǔ)言的文字,按照各自語(yǔ)言的版式規(guī)范和排版要求進(jìn)行排版,最終形成各種本地化語(yǔ)言版本的文檔、圖形或圖像。具體工作包括(但不限于):
–?????? 設(shè)置文字格式(包括字體、字號(hào)、樣式、間距等)。
–?????? 設(shè)置頁(yè)面格式(頁(yè)面尺寸、段落、表格/列表、頁(yè)眉/頁(yè)腳、頁(yè)號(hào)、裁切線等)。
–?????? 編輯交叉引用。
–?????? 插入本地化的圖片或添加圖片鏈接。
–?????? 編輯目錄與索引。
–?????? 最終版式檢查。
–?????? 輸出 PDF或客戶(hù)要求的格式。
–?????? 根據(jù)客戶(hù)反饋修改版式問(wèn)題。
2.5.3???定價(jià)機(jī)制
–?????? 按頁(yè)數(shù)計(jì)費(fèi),計(jì)費(fèi)單價(jià)取決于所使用的工具。
–?????? 按小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi),適用于工程相關(guān)的任務(wù)報(bào)價(jià)。
2.6??????????聯(lián)機(jī)幫助編譯及檢查?On-line Help Compiling and Checking
2.6.1???任務(wù)定義
基于源語(yǔ)言的聯(lián)機(jī)幫助文檔編譯環(huán)境,使用翻譯后的文件創(chuàng)建目標(biāo)語(yǔ)言的聯(lián)機(jī)幫助文檔,并檢查其頁(yè)面版式以確保符合目標(biāo)語(yǔ)言要求的過(guò)程。
2.6.2???任務(wù)描述
聯(lián)機(jī)幫助編譯的具體實(shí)現(xiàn)與源文檔的創(chuàng)作過(guò)程和使用的工具密切相關(guān)。
編譯目標(biāo)語(yǔ)言的聯(lián)機(jī)幫助文檔包括(但不限于)以下任務(wù):
–?????? 安裝編譯工具/軟件,并進(jìn)行必要的設(shè)置(具體設(shè)置取決于編譯工具的要求)。
–?????? 準(zhǔn)備編譯環(huán)境,包括復(fù)制源語(yǔ)言聯(lián)機(jī)幫助編譯環(huán)境并進(jìn)行必要的修改(例如更改語(yǔ)言編碼、字體等)。
–?????? 置入已本地化的文件(包括內(nèi)容、目錄、索引、圖片及樣式等),然后執(zhí)行編譯。如果編譯不能成功完成,則需要檢查編譯環(huán)境;待問(wèn)題修復(fù)后重新執(zhí)行編譯。
–?????? 檢查編譯好的聯(lián)機(jī)幫助文檔。如果發(fā)現(xiàn)明顯的問(wèn)題(例如由于翻譯的幫助文檔編碼不正確導(dǎo)致目錄、索引或頁(yè)面中出現(xiàn)亂碼),則需要修復(fù)問(wèn)題后重新執(zhí)行編譯。
對(duì)編譯好的目標(biāo)語(yǔ)言的聯(lián)機(jī)幫助文檔執(zhí)行格式檢查,包括(但不限于):
–?????? 檢查目錄中的內(nèi)容與源語(yǔ)言幫助文檔中的內(nèi)容一致,確保內(nèi)容無(wú)缺失或增加。
–?????? 檢索索引項(xiàng)排序是否正確。
–?????? 檢查每個(gè)頁(yè)面是否都能正常顯示。
–?????? 逐頁(yè)檢查,確保內(nèi)容中無(wú)亂碼,頁(yè)面內(nèi)容及版式與源文檔一致,各種樣式符合目標(biāo)語(yǔ)言的習(xí)慣。
–?????? 檢查圖片顯示是否與源文檔一致,可本地化的圖片是否已正確本地化。
–?????? 在軟件中調(diào)用幫助文件(例如點(diǎn)擊幫助按鈕或按 F1 鍵),顯示出相應(yīng)的幫助頁(yè)面。
–?????? 修復(fù)問(wèn)題后重新執(zhí)行編譯。
–?????? 根據(jù)客戶(hù)反饋進(jìn)行修改后重新執(zhí)行編譯。
2.6.3???定價(jià)機(jī)制
–?????? 準(zhǔn)備環(huán)境及執(zhí)行編譯按每次編譯所花費(fèi)的工程小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
–?????? 執(zhí)行格式檢查按工程小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi),一般根據(jù)幫助文檔的總字?jǐn)?shù)計(jì)算檢查所需花費(fèi)的小時(shí)數(shù)。
2.7??????????內(nèi)容發(fā)布及格式檢查?Content Publishing and Layout Checking
2.7.1???任務(wù)定義
使用內(nèi)容發(fā)布工具,基于已進(jìn)行適當(dāng)格式轉(zhuǎn)換的本地化文件生成目標(biāo)語(yǔ)言的 PDF 或 Help 文檔,并對(duì)頁(yè)面進(jìn)行相應(yīng)格式以確保符合目標(biāo)語(yǔ)言要求的過(guò)程。
2.7.2???任務(wù)描述
內(nèi)容發(fā)布的具體實(shí)現(xiàn)與源文檔的創(chuàng)作過(guò)程及使用的工具密切相關(guān)。常見(jiàn)的輸出有聯(lián)機(jī)幫助 (CHM)、Web 幫助、Java 幫助、PDF 等。各種幫助文檔的輸出過(guò)程也稱(chēng)為編譯。
發(fā)布目標(biāo)語(yǔ)言的文檔包括(但不限于)以下任務(wù):
–?????? 安裝發(fā)布/編譯工具。
–?????? 基于創(chuàng)作源語(yǔ)言文檔時(shí)使用的樣式文件,自定義適合目標(biāo)語(yǔ)言的樣式文件。
–?????? 準(zhǔn)備發(fā)布環(huán)境,包括復(fù)制源語(yǔ)言文檔的發(fā)布環(huán)境并進(jìn)行必要的設(shè)置(例如更改語(yǔ)言字符編碼)以及更改發(fā)布工具中各種必要的選項(xiàng)。
–?????? 置入已本地化的文件(包括內(nèi)容、目錄、索引、圖片等),然后進(jìn)行發(fā)布。如果不能成功發(fā)布,則需要檢查發(fā)布環(huán)境;待問(wèn)題修復(fù)后重新發(fā)布。
–?????? 檢查發(fā)布的文檔。如果發(fā)現(xiàn)明顯的問(wèn)題(例如由于翻譯的文檔編碼不正確導(dǎo)致目錄、索引或頁(yè)面中出現(xiàn)亂碼),則需要修復(fù)問(wèn)題后重新發(fā)布。
對(duì)發(fā)布的目標(biāo)語(yǔ)言文檔執(zhí)行的格式檢查,請(qǐng)參考聯(lián)機(jī)幫助編譯檢查部分。
2.7.3???定價(jià)機(jī)制
–?????? 準(zhǔn)備環(huán)境及執(zhí)行發(fā)布按每次發(fā)布所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。。
–?????? 執(zhí)行格式檢查按小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi),一般根據(jù)幫助文檔的總字?jǐn)?shù)計(jì)算格式檢查所需花費(fèi)的小時(shí)數(shù)。
2.8??????????一致性檢查?Consistency Check
2.8.1???任務(wù)定義
質(zhì)量保證步驟之一。指對(duì)幫助文件、用戶(hù)手冊(cè)等文檔中描述的操作步驟及引用的用戶(hù)界面詞匯、交叉引用及鏈接進(jìn)行檢查,確保與產(chǎn)品環(huán)境中的實(shí)際操作步驟及用戶(hù)界面保持一致,并且確保與指向的目標(biāo)位置的內(nèi)容顯示一致。
2.8.2???任務(wù)描述
用戶(hù)界面一致性檢查:
–?????? 搭建本地化的產(chǎn)品環(huán)境。
–?????? 按照文檔中的描述進(jìn)行操作,檢查是否能夠在實(shí)際產(chǎn)品環(huán)境中完全重現(xiàn)。
–?????? 對(duì)于引用的用戶(hù)界面詞,檢查與實(shí)際界面上的顯示是否一致。有些文檔中引用了大量界面圖片,這種情況下,可以檢查圖片內(nèi)容與上下文中的描述是否一致,圖片內(nèi)容與實(shí)際用戶(hù)界面是否一致。
–?????? 如果發(fā)現(xiàn)不一致,填寫(xiě)缺陷報(bào)告,缺陷報(bào)告的內(nèi)容包括所在文檔的位置(章節(jié)名稱(chēng)或文件名);文檔中描述的操作和使用的用戶(hù)界面詞;實(shí)際產(chǎn)品環(huán)境中的效果和用戶(hù)界面詞顯示。
缺陷修復(fù)人員將在調(diào)查后確定:
–?????? 更改文檔中的操作描述或引用的用戶(hù)界面詞;
–?????? 提交源文檔缺陷或軟件翻譯缺陷,以便文檔創(chuàng)作人員修改源文檔或軟件翻譯人員在資源文件中更改軟件翻譯。
交叉引用及鏈接一致性檢查:
對(duì)文檔中的所有交叉引用、鏈接、引用的章節(jié)名逐個(gè)檢查,確保引用項(xiàng)/鏈接項(xiàng)文字與目標(biāo)位置的內(nèi)容顯示一致。如果發(fā)現(xiàn)不一致,填寫(xiě)缺陷報(bào)告:
–?????? 所在文檔的位置(章節(jié)名稱(chēng)或文件名)。
–?????? 引用文字或鏈接文字。
–?????? 目標(biāo)位置的內(nèi)容。
缺陷修復(fù)人員將在調(diào)查后確定是修改引用/鏈接文字還是更改目標(biāo)位置的內(nèi)容。
2.8.3???定價(jià)機(jī)制
按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.9??????????缺陷修復(fù)及回歸驗(yàn)證 Bug Fixing and Regression Testing
2.9.1???任務(wù)定義
遵循經(jīng)服務(wù)提供方與客戶(hù)方一致認(rèn)可的流程和方法,對(duì)所報(bào)告的各種缺陷進(jìn)行修復(fù),然后在新生成的文檔中驗(yàn)證缺陷是否已被正確修復(fù)的過(guò)程。
2.9.2???任務(wù)描述
對(duì)于文檔測(cè)試及各種一致性檢查過(guò)程中報(bào)告的缺陷,需要進(jìn)行修復(fù)。在此階段,需要語(yǔ)言專(zhuān)家與本地化工程人員及排版工程師密切合作,以便修復(fù)語(yǔ)言相關(guān)的問(wèn)題及格式相關(guān)的問(wèn)題。
修復(fù)缺陷后,需要更新缺陷記錄并提供以下信息:
–?????? 受影響的文件
–?????? 修復(fù)操作(即修復(fù)后的內(nèi)容或格式)
對(duì)于不能修復(fù)的問(wèn)題,需要更新缺陷記錄并及時(shí)反饋給客戶(hù)。
測(cè)試人員需要執(zhí)行回歸驗(yàn)證,即在新版本中,按照缺陷報(bào)告中提供的信息去驗(yàn)證缺陷是否已被正確修復(fù)。
2.9.3???定價(jià)機(jī)制
–?????? 按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
–?????? 對(duì)于語(yǔ)言相關(guān)的缺陷,按語(yǔ)言相關(guān)的小時(shí)單價(jià)。
–?????? 對(duì)于非語(yǔ)言相關(guān)的缺陷,按工程相關(guān)的小時(shí)單價(jià)。
2.10???????修改客戶(hù)反饋 Feedback Implementation
2.10.1?任務(wù)定義
按照客戶(hù)給出的反饋意見(jiàn)和建議修改翻譯后的文本。
2.10.2?任務(wù)描述
在全局范圍內(nèi)修改客戶(hù)提出的反饋。其中分兩種情況:
–?????? 客戶(hù)反饋的問(wèn)題是譯文正確性問(wèn)題,則免費(fèi)修改。
–?????? 客戶(hù)反饋的問(wèn)題是由于原文變更或?qū)ψg文的語(yǔ)言偏好的修改,則按照實(shí)際發(fā)生的工作量計(jì)費(fèi)修改。
2.10.3?定價(jià)機(jī)制
按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.11???????術(shù)語(yǔ)表及翻譯記憶庫(kù)創(chuàng)建與維護(hù) Creation and maintenance of Glossary and TM
2.11.1?任務(wù)定義
在整個(gè)項(xiàng)目周期內(nèi),對(duì)術(shù)語(yǔ)表和翻譯記憶庫(kù)進(jìn)行創(chuàng)建和一系列維護(hù)和更新活動(dòng),包括(但不限于):
–?????? 項(xiàng)目初期創(chuàng)建術(shù)語(yǔ)表及翻譯記憶庫(kù)。
–?????? 在項(xiàng)目執(zhí)行過(guò)程中,隨著項(xiàng)目信息的更新來(lái)相應(yīng)更新術(shù)語(yǔ)表及翻譯記庫(kù)。
–?????? 在項(xiàng)目結(jié)束時(shí)整理并歸檔術(shù)語(yǔ)表及翻譯記憶庫(kù)。
2.11.2?任務(wù)描述
術(shù)語(yǔ)表與翻譯記憶庫(kù)的有效維護(hù)可以確保這些信息在將來(lái)更新項(xiàng)目中的成功復(fù)用。
術(shù)語(yǔ)表的創(chuàng)建與維護(hù):
–?????? 如果客戶(hù)沒(méi)有提供術(shù)語(yǔ)表,需要基于軟件資源文件或文檔,篩選關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),生成源語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)列表。該列表中通常包含源語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)定義或相關(guān)上下文、詞性、來(lái)源等信息。
–?????? 根據(jù)術(shù)語(yǔ)列表中的信息以及相關(guān)的參考文檔,將術(shù)語(yǔ)由源語(yǔ)言翻譯為目標(biāo)語(yǔ)言。
–?????? 提交客戶(hù)審核后,根據(jù)客戶(hù)反饋修改并形成最終的術(shù)語(yǔ)列表。
–?????? 翻譯過(guò)程中持續(xù)識(shí)別新的術(shù)語(yǔ),并定期重復(fù)以上步驟(添加術(shù)語(yǔ) -> 翻譯 -> 提交客戶(hù)審核 -> 確定最終翻譯),并將新確定的術(shù)語(yǔ)添加到術(shù)語(yǔ)列表中。
–?????? 根據(jù)客戶(hù)在校對(duì)文檔或執(zhí)行測(cè)試過(guò)程中對(duì)術(shù)語(yǔ)提出的反饋更新術(shù)語(yǔ)列表。
–?????? 項(xiàng)目結(jié)束時(shí),整理術(shù)語(yǔ)表并隨項(xiàng)目文件歸檔。
–?????? 及時(shí)、準(zhǔn)確地維護(hù)術(shù)語(yǔ)表可以確保這些術(shù)語(yǔ)在所有內(nèi)容中保持一致。
翻譯記憶庫(kù)的創(chuàng)建與維護(hù):
–?????? 根據(jù)客戶(hù)要求使用舊版本的翻譯記憶庫(kù)或創(chuàng)建全新的翻譯記憶庫(kù)。
–?????? 項(xiàng)目執(zhí)行過(guò)程中,定期通過(guò)清理最新雙語(yǔ)文件的操作更新翻譯記憶庫(kù)。
–?????? 根據(jù)客戶(hù)反饋,修改雙語(yǔ)文件并更新到翻譯記憶庫(kù)中。
–?????? 如果不能通過(guò)雙語(yǔ)文件進(jìn)行更新,也可以直接修改翻譯記憶庫(kù)。
–?????? 如果需要全局修改某個(gè)術(shù)語(yǔ)或句式,可以將翻譯記憶庫(kù)的內(nèi)容導(dǎo)出為文本文件;在外部修改完成后再重新導(dǎo)回翻譯記憶庫(kù)。
–?????? 項(xiàng)目結(jié)束時(shí),確??蛻?hù)反饋或缺陷報(bào)告中的所有語(yǔ)言相關(guān)的修改都已反映在翻譯記憶庫(kù)中,然后隨項(xiàng)目歸檔翻譯記憶庫(kù)。
2.11.3?定價(jià)機(jī)制
–?????? 按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
–?????? 對(duì)于詞匯表的創(chuàng)建與維護(hù),按照語(yǔ)言相關(guān)的小時(shí)單價(jià)報(bào)價(jià)。
–?????? 對(duì)于翻譯記憶庫(kù)的創(chuàng)建與維護(hù),根據(jù)實(shí)際的維護(hù)操作,按照語(yǔ)言相關(guān)或工程相關(guān)的小時(shí)單價(jià)報(bào)價(jià)。
2.12???????添加字幕 Subtitling
2.12.1?任務(wù)定義
對(duì)多媒體文件添加本地語(yǔ)言的字幕。
2.12.2?任務(wù)描述
將語(yǔ)音腳本翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言文字后,按照原語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的時(shí)長(zhǎng)和位置制作成字幕并合成到視頻中。具體工作包括(但不限于):
–?????? 聽(tīng)寫(xiě)語(yǔ)音腳本(可選,例如客戶(hù)提供語(yǔ)音腳本則不需要這個(gè)步驟)。
–?????? 翻譯語(yǔ)音腳本。
–?????? 制作字幕文件(將字幕分段并將每段文字和與其對(duì)應(yīng)的源語(yǔ)音的起始和結(jié)束時(shí)間同步)。
–?????? 合成視頻,生成包含目標(biāo)語(yǔ)言字幕的視頻文件。
檢查:
–?????? 所生成的視頻是否與源視頻使用相同的視頻編碼和尺寸。
–?????? 字幕和語(yǔ)音是否同步。
2.12.3?定價(jià)機(jī)制
–?????? 翻譯部分按照字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。
–?????? 制作部分按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.13???????語(yǔ)音本地化 Audio Localization
2.13.1?任務(wù)定義
對(duì)多媒體文件添加本地語(yǔ)言的配音。
2.13.2?任務(wù)描述
將語(yǔ)音腳本翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言文字后,錄制成目標(biāo)語(yǔ)言的聲音并按照源語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的時(shí)長(zhǎng)和位置替換源語(yǔ)音,制作成本地化的視頻。具體工作包括(但不限于):
–?????? 聽(tīng)寫(xiě)語(yǔ)音腳本(可選,例如客戶(hù)提供語(yǔ)音腳本則不需要這個(gè)步驟)。
–?????? 翻譯語(yǔ)音腳本。
–?????? 錄音。
–?????? 合成視頻,將錄制好的目標(biāo)語(yǔ)言的聲音替換與其對(duì)應(yīng)的源語(yǔ)音,生成的本地化的視頻文件。
檢查:
–?????? 所生成的視頻是否與源視頻使用相同的視頻編碼和尺寸。
–?????? 本地化的語(yǔ)音和視頻是否同步。
2.13.3?定價(jià)機(jī)制
–?????? 翻譯部分按照字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi);
–?????? 錄音部分按照錄音棚和錄音師所用的時(shí)間分別計(jì)費(fèi),通常按以小時(shí)為計(jì)費(fèi)單位;
–?????? 制作部分按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.14???????多媒體文件本地化工程(針對(duì)課件、演示等多媒體文件的工程) Multimedia Localization Engineering (for eLearning Courses and Multimedia Demonstration)
2.14.1?任務(wù)定義
利用源語(yǔ)言的多媒體工程文件生成目標(biāo)語(yǔ)言的多媒體工程文件并編譯目標(biāo)語(yǔ)言的多媒體輸出文件。
2.14.2?任務(wù)描述
多媒體本地化工程工作包括(但不限于):
–?????? 利用源多媒體工程文件提取要翻譯的文字以及要錄音的語(yǔ)音文件。
–?????? 將翻譯好的文字、本地化的圖片/截圖和/或錄制好的聲音等文件合成到多媒體工程文件中(替換源文件的相應(yīng)部分)。
–?????? 調(diào)整控制參數(shù),使其匹配本地化的內(nèi)容(調(diào)整時(shí)長(zhǎng)、顯示位置、字體等)。
–?????? 生成本地化多媒體文件。
檢查:
–?????? 所生成的視頻是否與源視頻使用相同的視頻編碼和尺寸。
–?????? 多媒體文件中的效果、語(yǔ)音和視頻等是否同步。
2.14.3?定價(jià)機(jī)制
按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
2.15???????項(xiàng)目管理 Project Management
2.15.1?任務(wù)定義
運(yùn)用本地化的知識(shí)、技能、工具和方法,對(duì)資源進(jìn)行規(guī)劃、組織和管理,對(duì)項(xiàng)目預(yù)算和進(jìn)度進(jìn)行跟蹤、對(duì)質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)控、對(duì)風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行預(yù)防,以確保成功實(shí)施項(xiàng)目并提交客戶(hù)指明的項(xiàng)目產(chǎn)出物。
2.15.2?任務(wù)描述
項(xiàng)目管理貫穿項(xiàng)目的整個(gè)生命周期,對(duì)項(xiàng)目的成敗起著決定性的作用。具體來(lái)說(shuō),在項(xiàng)目的每個(gè)階段,項(xiàng)目管理分別包含以下任務(wù):
啟動(dòng)和計(jì)劃階段:
–?????? 分析項(xiàng)目范圍和工作量,創(chuàng)建報(bào)價(jià),制定預(yù)算。
–?????? 定義項(xiàng)目流程,制定項(xiàng)目計(jì)劃,識(shí)別風(fēng)險(xiǎn)。
–?????? 組建項(xiàng)目隊(duì)伍并準(zhǔn)備其他資源。
–?????? 召開(kāi)項(xiàng)目啟動(dòng)會(huì)議。
–?????? 創(chuàng)建和維護(hù)項(xiàng)目連續(xù)性計(jì)劃,定義備份策略。
項(xiàng)目執(zhí)行和監(jiān)控階段:
–?????? 快速響應(yīng)客戶(hù)請(qǐng)求或疑問(wèn),管理工作范圍。
–?????? 管理項(xiàng)目相關(guān)的所有文件與信息并進(jìn)行版本跟蹤。
–?????? 有效監(jiān)控項(xiàng)目流程,確保各個(gè)環(huán)節(jié)得到正確實(shí)施。
–?????? 有效監(jiān)控產(chǎn)出物質(zhì)量,確保達(dá)到客戶(hù)方要求。
–?????? 有效監(jiān)控項(xiàng)目進(jìn)度,按計(jì)劃及時(shí)提交項(xiàng)目產(chǎn)出物給客戶(hù)。
–?????? 定期向客戶(hù)報(bào)告項(xiàng)目進(jìn)度;如有必要,提交項(xiàng)目狀態(tài)報(bào)告。
–?????? 召開(kāi)項(xiàng)目組內(nèi)定期會(huì)議,確保所有人員清楚項(xiàng)目最新?tīng)顟B(tài)。
–?????? 對(duì)于客戶(hù)方反饋,跟蹤其修復(fù)結(jié)果。
–?????? 對(duì)于多語(yǔ)言項(xiàng)目,確保在一個(gè)語(yǔ)言中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題也能在其他語(yǔ)言中得到及時(shí)修復(fù)。
–?????? 及時(shí)更新報(bào)價(jià)并提交客戶(hù)確認(rèn)。
–?????? 及時(shí)就可能影響項(xiàng)目成本的問(wèn)題與客戶(hù)溝通。
–?????? 識(shí)別、報(bào)告并監(jiān)控可能影響項(xiàng)目質(zhì)量、進(jìn)度與成本的潛在風(fēng)險(xiǎn)。
–?????? 報(bào)告項(xiàng)目中遇到的問(wèn)題;如有必要,提供改進(jìn)措施。
項(xiàng)目結(jié)束階段:
–?????? 撰寫(xiě)項(xiàng)目總結(jié)報(bào)告并召開(kāi)總結(jié)會(huì)議。
–?????? 歸檔項(xiàng)目文件及信息。
–?????? 聯(lián)系項(xiàng)目管理辦公室,安排客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查。
–?????? 分析客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查結(jié)果;如有必要,撰寫(xiě)改進(jìn)報(bào)告。
2.15.3?定價(jià)機(jī)制
按其他所有任務(wù)總成本的一定百分比計(jì)費(fèi)。