2013年
2013年5月16日,英國史密斯·斐爾律師事務(wù)所2013年境外投資國際研討會在廈門磐基皇冠假日酒店隆重舉行。會議期間的主要課題有: 中國企業(yè)在面向全球擴展業(yè)務(wù)中的相關(guān)機遇、業(yè)務(wù)策略、最佳實踐、面臨的主要問題及其解決方案 ; 如何通過仲裁解決國際投資爭議,中國與境外仲裁實踐的異同 ; 如何應(yīng)對海外爭議解決 – 香港訴訟與仲裁; 避免風(fēng)險與管理風(fēng)險等。 廈門精藝達翻譯服務(wù)有限公司提供了兩名高級同聲傳譯譯員及為110名與會人提供同聲傳譯設(shè)備支持。
2013年
2013年2.23-2.24日,山東重工.濰柴動力 2013 年度全球 CEO 工作會議在廈門海悅山莊酒店舉行,廈門精藝達翻譯公司提供同傳設(shè)備支持(耳機160套)。 作者:廈門翻譯公司口譯中心
2013年
2月3日晚,在廈門明發(fā)大酒店國宴廳,精藝達翻譯公司總部近60名員工歡聚一堂,參加2012年公司尾牙和年會總結(jié)。 首先是韋忠和總經(jīng)理的致辭。他回顧了去年精藝達公司的狀況:“2012年是喜憂參半的一年,由于國際經(jīng)濟衰退,也對我們公司造成一定的影響, 但是精藝達翻譯公司同仁們堅持不放棄,任勞任怨,仍然在經(jīng)濟不佳的環(huán)境下有可觀的成績,2012年我司獲得了由中國外文局和中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的“中國翻譯協(xié)會優(yōu)秀會員單位獎”。 感謝大家辛勤的勞動和貢獻?!彼膭蠲课粏T工,不斷提高學(xué)習(xí),并且在新的一年里,他也希望能夠招賢納士,吸引更多優(yōu)秀人才,在為精藝達翻譯公司奉獻同時也施展自己的才華抱負。 接著,表彰了精藝達優(yōu)秀員工、團隊和合作伙伴;晚宴在歡快的歌曲《第一天》中開始,“愛的擁抱”、“蘿卜蹲” 和搞笑朗誦 “這一年” 節(jié)目獲得滿堂喝彩,抽獎活動懸念頻出,高潮迭起。 嘉賓——集美大學(xué)教授陳立義教授現(xiàn)場作藏頭詩一首相贈精藝達公司: 精誠創(chuàng)業(yè)碩果存, 藝高譽隆響八方; 達通四海揚帆啟, 高歌猛進續(xù)輝煌! 此詩與精藝達翻譯公司的服務(wù)宗旨不謀而合——質(zhì)量第一、顧客至上、精益求精。愿公司在新的一年里高歌猛進!堅持繼續(xù)發(fā)揚實現(xiàn)我們宗旨“堅持專業(yè)樹品牌,開拓促增長”。
2012年
由中國外文局和中國翻譯協(xié)會主辦的“全國翻譯工作座談會暨中國翻譯協(xié)會成立30周年紀(jì)念大會”于12月6日在北京舉行。這是我國建國以后召開的第二次全國性的翻譯工作會議,也是翻譯界學(xué)習(xí)貫徹落實黨的十八大精神,更好地推動翻譯工作服務(wù)中外交流和中國文化走出去工作大局的一次重要會議。 在本次大會上,廈門精藝達翻譯公司與上海市外事翻譯工作者協(xié)會、上海翻譯家協(xié)會、山東省翻譯協(xié)會、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、中央編譯局、中國對外翻譯出版公司、 北京第二外國語學(xué)院、外文出版社有限責(zé)任公司、外語教學(xué)與研究出版社有限公司、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)、傳神聯(lián)合(北京)信息技術(shù)有限公司、商務(wù)印書館等24家單位榮獲中國翻譯協(xié)會優(yōu)秀會員單位獎。 前國務(wù)委員、中國譯協(xié)名譽會長唐家璇,中宣部副部長、中央外宣辦主任、國務(wù)院新聞辦公室主任、國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室主任王晨,全國人大外事委員會主任委員、中國翻譯協(xié)會會長李肇星,中國外文局局長周明偉出席大會并發(fā)表講話。來自中聯(lián)部、中央外宣辦、全國人大、全國政協(xié)、外交部、文化部、商務(wù)部、教育部、 新聞出版總署、廣電總局等中央國家機關(guān)負責(zé)人及國內(nèi)主要新聞媒體、各省市外宣外事工作部門、高校研究機構(gòu)的領(lǐng)導(dǎo)和翻譯界代表共200余人參加會議。 公司董事長韋忠和受邀出席本次會議并代表精藝達翻譯公司公司領(lǐng)獎。
2012年
專業(yè)實踐是重要的教學(xué)環(huán)節(jié),充分、高質(zhì)量的專業(yè)實踐是翻譯碩士專業(yè)碩士教育質(zhì)量的重要保證。本著資源共享、互惠互利、共同發(fā)展的原則,近日,廈門精藝達翻譯公司與廈門大學(xué)外文學(xué)院簽訂共建翻譯碩士學(xué)位研究生教學(xué)實習(xí)基地協(xié)議。 根據(jù)該協(xié)議,精藝達翻譯公司將為廈門大學(xué)翻譯碩士研究生提供實踐場地,協(xié)助廈門大學(xué)外文學(xué)院完成教學(xué)實踐任務(wù)。精藝達翻譯公司將派專門人員參與實踐工作,指定有經(jīng)驗的技術(shù)人員、管理人員參與實踐指導(dǎo)工作。 2年多來,精藝達翻譯公司已經(jīng)為廈門大學(xué)翻譯碩士專業(yè)研究生開設(shè)多個學(xué)期的計算機輔助翻譯課程,課程深受學(xué)生歡迎。實習(xí)基地協(xié)議的簽訂,將更加鞏固雙方的合作,為產(chǎn)學(xué)研合作建立新的典范。 廈門大學(xué)是我國經(jīng)濟特區(qū)的唯一一所教育部直屬重點大學(xué),它是我國最早設(shè)立口、筆譯碩士研究方向的高校之一。廈大外文學(xué)院英語系從1990年開始與澳大利亞迪金大學(xué)(Deakin University)、英國倫敦西敏斯特大學(xué)(University of Westminster)合作開展口譯課教學(xué)、口譯員培訓(xùn)的研究,2002-2003年承接三期由歐盟下屬的“中國-歐盟支持中國加入WTO項目”主辦的全國外經(jīng)外貿(mào)口“WTO專題口譯培訓(xùn)班”,2004-2005年參與并圓滿完成歐盟“亞洲聯(lián)系項目”(Asia-Link Programme)全額資助的“亞歐口譯培訓(xùn)合作項目”(Interpreting Asia Interpreting Europe),其口譯課教學(xué)與理論研究成果在全國口譯界享有很高的聲譽。 廈門大學(xué)英語口譯資格證書(English Interpreting Certificate, EIC)考試是廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心面向高校和社會的一種英語口譯員資格認證考試。廈門大學(xué)為考試合格者頒發(fā)資格證書,并向用人單位推薦。證書持有者的相關(guān)資料將存入廈門市企業(yè)經(jīng)營管理人才評價推薦中心人才庫。獲得廈門大學(xué)英語口譯資格證書者不僅可以證明自身的口譯能力,而且增強了求職就業(yè)的競爭力。
2012年
2012年12月8日,在廈門大學(xué)口譯學(xué)研究所成立揭牌暨廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心成立10周年慶典活動上,廈門精藝達翻譯公司與廈門大學(xué)口 筆譯資格證書考試中心簽訂共建教學(xué)實習(xí)基地協(xié)議。廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心同時聘任精藝達翻譯公司總經(jīng)理韋忠和為該中心顧問,并頒發(fā)了證書。 專業(yè)實踐是重要的教學(xué)環(huán)節(jié),充分、高質(zhì)量的專業(yè)實踐是翻譯碩士專業(yè)碩士教育質(zhì)量的重要保證。根據(jù)協(xié)議,精藝達翻譯公司將為廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心提供翻譯實踐機會,推動高端口筆譯人才的全面培養(yǎng)。 2年多來,精藝達翻譯公司已經(jīng)為廈門大學(xué)翻譯碩士專業(yè)研究生開設(shè)多個學(xué)期的計算機輔助翻譯課程,課程深受學(xué)生歡迎。實習(xí)基地協(xié)議的簽訂,將更加鞏固雙方的合作,為產(chǎn)學(xué)研合作建立新的典范。 廈門大學(xué)是我國經(jīng)濟特區(qū)的唯一一所教育部直屬重點大學(xué),它是我國最早設(shè)立口、筆譯碩士研究方向的高校之一。廈大外文學(xué)院英語系從1990年開始與澳大利亞迪金大學(xué)(Deakin University)、英國倫敦西敏斯特大學(xué)(University of Westminster)合作開展口譯課教學(xué)、口譯員培訓(xùn)的研究,2002-2003年承接三期由歐盟下屬的“中國-歐盟支持中國加入WTO項目”主辦的 全國外經(jīng)外貿(mào)口“WTO專題口譯培訓(xùn)班”,2004-2005年參與并圓滿完成歐盟“亞洲聯(lián)系項目”(Asia-Link Programme)全額資助的“亞歐口譯培訓(xùn)合作項目”(Interpreting Asia Interpreting Europe),其口譯課教學(xué)與理論研究成果在全國口譯界享有很高的聲譽。 廈門大學(xué)英語口譯資格證書(English Interpreting Certificate, EIC)考試是廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心面向高校和社會的一種英語口譯員資格認證考試。廈門大學(xué)為考試合格者頒發(fā)資格證書,并向用人單位推薦。證書持有者的相關(guān)資料將存入廈門市企業(yè)經(jīng)營管理人才評價推薦中心人才庫。獲得廈門大學(xué)英語口譯資格證書者不僅證明了自身的口譯能力,而且增強了求職就業(yè)的競爭力。
2012年
精藝達翻譯美國公司聯(lián)系信息: Multilingual Technologies Inc. http://www.multilingual-tech.com 4633 Old Ironsides Dr, Ste 230 Santa Clara, CA 95054 Tel: (001)+1-408-970-9586? ? ? ? Fax: +1-408-970-9830 Mobile: +1-408-660-6010? ? ? ? ? E-mail: info@multilingual-tech.com 2012年8月2月,廈門精藝達翻譯服務(wù)公司獲得中國人民共和國商務(wù)部批準(zhǔn)(商境外投資證3502201200061號境外企業(yè)投資證書)和廈門市商務(wù)局(廈商務(wù)外經(jīng)臺港澳【2012】324號文)批準(zhǔn),在美國加利福尼亞州的硅谷中心圣克拉拉(Santa Clara) 設(shè)立子公司 Multilingual Technologies Inc.。這是繼在臺灣臺北設(shè)立合資公司臺灣精藝達之后,精藝達翻譯公司走向國際市場的又一重要步伐。 硅谷 (Silicon Valley) 地處美國加州北部舊金山灣區(qū)南部,主要在圣塔克拉拉縣和圣何塞(San Jose) 市境內(nèi),早期以硅芯片的設(shè)計與制造著稱,因而得名。 硅谷擁有大大小小電子工業(yè)公司數(shù)萬家,上千家知名高科技公司如思科、英特爾、惠普、蘋果、Adobe、Facebook等的總部都設(shè)在硅谷,世界500強企業(yè)中的高科技公司一大半總部在硅谷。80年代后,隨著生物、空間、海洋、通訊、能源材料、互聯(lián)網(wǎng)等新興技術(shù)的研究機構(gòu)在該地區(qū)紛紛出現(xiàn),硅谷客觀上成為 美國高新技術(shù)的搖籃。硅谷地理位置優(yōu)越,環(huán)境優(yōu)美;氣候宜人,四季陽光明媚;交通便利,舊金山國際機場是亞太赴美航線第一站; 硅谷是美國高科技人才的集中地,目前集結(jié)著來自美國各地和世界各國的科技人員100萬人以上,其中在硅谷任職的美國科學(xué)院院士有近千人,獲諾貝爾獎的科學(xué) 家有30多人。 硅谷是美國青年心馳神往的圣地,是世界各國留學(xué)生的競技場和淘金場。附近有斯坦福大學(xué)、加州大學(xué)伯克利分校等世界知名大學(xué)。 精藝達美國翻譯公司將依托硅谷地區(qū)的人才、技術(shù)、信息和市場優(yōu)勢,開發(fā)美國本土客戶,并為現(xiàn)有的合作伙伴提供美國時間的客戶服務(wù)。目前公司正在進行隊伍組建和營銷準(zhǔn)備工作。公司將分期分批派遣優(yōu)秀員工到美國公司工作、交流和學(xué)習(xí)。
2012年
不管我們是否做好準(zhǔn)備,2012年已經(jīng)來臨。今年全球經(jīng)濟形勢將是嚴峻的,很多行業(yè)都面臨著前所未有的困難。以翻譯和本地化服務(wù)為主的語言服 務(wù)行業(yè)會怎樣呢?語言服務(wù)行業(yè)將有哪些值得關(guān)注的發(fā)展趨勢呢?通過在語言服務(wù)行業(yè)多年的實踐和觀察,結(jié)合行業(yè)相關(guān)研究機構(gòu)的研究成果,筆者認為在未來幾年 內(nèi),語言服務(wù)行業(yè)將有以下十大發(fā)展趨勢值得我們關(guān)注。 一、 語言服務(wù)行業(yè)的市場整體仍將保持較快速度發(fā)展 著名的語言服務(wù)行業(yè)市場調(diào)查公司 Common Sense Advisory (以下簡稱CSA)的最新調(diào)查顯示,在連續(xù)多年保持了10%以上的年增長率之后, 2010-2011年全球語言服務(wù)行業(yè)市場總規(guī)模的增長率只有7.41%,市場規(guī)模達到314.38億美元(CSA,2011:11-13)。但是,針對 語言服務(wù)行業(yè)的主要需求或發(fā)包行業(yè)的調(diào)查顯示,關(guān)鍵的幾個垂直行業(yè)都在增加語言服務(wù)方面的采購?fù)度?。制造業(yè)、金融保險和醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域共增長了25%。軟件 和相關(guān)服務(wù)領(lǐng)域增長了18%。美國語言服務(wù)行業(yè)協(xié)會(Association of Language Companies, ALC)2011年發(fā)布的調(diào)查報告顯示,接受調(diào)查的美國公司營業(yè)收入比上年度平均增長12.4% (ALC,2011:15) 。 所以,盡管全球經(jīng)濟形勢很嚴峻,語言服務(wù)行業(yè)仍將能夠保持較快速度發(fā)展。CSA預(yù)測,到2014年,全球語言服務(wù)市場規(guī)模將達到389億美元。 值得一提的是,技術(shù)型翻譯公司的業(yè)務(wù)增長率遠遠超過非技術(shù)型的公司。在2012年和未來的幾年內(nèi),這個趨勢仍將持續(xù)。 二、語言服務(wù)行業(yè)的市場需求將發(fā)生顯著的結(jié)構(gòu)性變化 語言服務(wù)行業(yè)市場規(guī)模增長的同時,市場結(jié)構(gòu)也在發(fā)生著顯著的變化。以下這些變化值得關(guān)注: 1、小語種的市場需求增長:隨著全球經(jīng)濟一體化和網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用的普及,跨國企業(yè)對于稀有語種地區(qū)的滲透更加賣力,促進了小語種的需求增長。亞洲、非洲等地區(qū)一些聞所未聞的民族語言得到了關(guān)注,美洲的一些土著語言也復(fù)活了。 2、網(wǎng)站和多媒體服務(wù)需求增長:網(wǎng)頁和多媒體翻譯服務(wù)的需求增長迅速。網(wǎng)絡(luò)帶寬和多媒體技術(shù)的發(fā)展,多媒體影音內(nèi)容呈爆炸式的增長,對翻譯和本地化服務(wù)產(chǎn)生了巨大的需求。越來越多的公司將提供這方面的服務(wù)。 3、全球社交媒體巨大影響:社交媒體的高速發(fā)展使得我們快速進入"自媒體"時代,每個人都是內(nèi)容創(chuàng)造者,這就意味著文字和多媒體信息以爆炸的方式增長。有 研究稱,現(xiàn)在每天在互聯(lián)網(wǎng)上傳輸?shù)臄?shù)據(jù)量就超過整個19 世紀(jì)的總和。內(nèi)容產(chǎn)業(yè)的爆炸式發(fā)展對語言服務(wù)產(chǎn)生了大量新需求。 4、中文在語言服務(wù)市場上的份額將顯著增加:隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國在世界上的經(jīng)濟文化地位顯著增強,中文的地位也越來越高。調(diào)查顯示,在世界范圍 內(nèi),中文譯員的缺口很大。即使在中國,優(yōu)秀的中文譯員也很緊缺。國內(nèi)的語言服務(wù)供應(yīng)商經(jīng)常抱怨:市場上缺乏精通中外二種語言又愿意學(xué)習(xí)翻譯技巧和翻譯技術(shù)的人才。很多優(yōu)秀人才更愿意將外語作為工具進入其他更賺錢的行業(yè)。市場上對中文翻譯的旺盛需求和中文譯員的緊缺將繼續(xù)保持和并存。 三、語言服務(wù)行業(yè)將發(fā)生更多整合并購 并購是很多行業(yè)的常態(tài),語言服務(wù)行業(yè)也不例外。市場競爭導(dǎo)致并購,并購促進行業(yè)的橫向和縱向整合。2011年CSA的調(diào)查發(fā)現(xiàn),更多的語言服務(wù)供應(yīng)商期待 在短期內(nèi)進行整合并購。跟2010年相比,受調(diào)查的公司中,愿意被收購的公司數(shù)量上升了22.97%(CSA,2011:57)。ALC的調(diào)查也發(fā) 現(xiàn),26%受調(diào)查的公司有意進行收購,其中4.2%的公司在上一年實際完成了一項收購,并準(zhǔn)備繼續(xù)收購(ALC,2011:14)。調(diào)查還發(fā)現(xiàn),并購并不都是大魚吃小嚇,中小公司也會發(fā)動并購。 近年來,國外大型公司的并購活動此起彼伏。 SDL、Lionbridge、Merrill、RWS、TransPerfect 和 Welocalize 等,均繼續(xù)通過并購擴大規(guī)模,增強競爭優(yōu)勢,或通過收購,進入新的領(lǐng)域和市場。有一定技術(shù)特點或領(lǐng)域優(yōu)勢的公司往往成了并購的熱門對象。發(fā)展迅速的 TransPerfect 連續(xù)并購了Alchemy Catalyst、Astoria Software、Milim、WorldLingo等多家翻譯技術(shù)供應(yīng)商和翻譯服務(wù)企業(yè)。Welocalize 近年也通過連續(xù)并購Sinometrics、Transware、TechIndex、Localize Technologies 等公司實現(xiàn)了快速擴張,通過收購北京的Transco進入了中國市場。Capita 則收購了英國著名語言服務(wù)供應(yīng)商Applied Language Solutions。這種整合的趨勢在未來幾年的國際市場還將繼續(xù)下去。 在國內(nèi),2011年11月舉行的中國翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)論壇上,多家國內(nèi)知名的翻譯公司也在醞釀進行并購與整合。一些風(fēng)投和創(chuàng)投公司也開始在語言服務(wù)行業(yè)尋找投資機會??梢灶A(yù)見,不久的將來,國內(nèi)語言服務(wù)行業(yè)也將迎來并購和整合的潮流。 3月初,海輝軟件宣布收購西班牙的Logoscript。海輝集團總部位于大連,去年名列CSA全球50大語言服務(wù)商的第20名,年語言服務(wù)收入3850 萬美元。Logoscript是位于西班牙巴塞羅納的一家南歐排名前列的語言服務(wù)商,2010年軟件本地化服務(wù)收入563萬美元。很多年來,都是美國和歐 洲公司并購中國的公司。現(xiàn)在,終于出現(xiàn)了中國的語言服務(wù)商并購歐洲公司。隨著歐洲的金融危機持續(xù)和一些中國公司快速發(fā)展,這樣的并購將會繼續(xù)發(fā)生。 四、亞洲語言服務(wù)公司開始登上國際舞臺 長期以來,無論從語言服務(wù)供應(yīng)商的數(shù)量、公司規(guī)模,還是市場份額來看,歐洲和北美都占據(jù)絕對的優(yōu)勢。2011年CSA的調(diào)查顯示,從公司數(shù)量來看,歐洲公 司占58.07%,北美18.38%,亞洲14.7%;從區(qū)域市場規(guī)模來看,歐洲占42.07%,北美占49.25%,亞洲僅占7.43%。六年前,全球 排名前20名的公司中一半來自美國和英國,僅僅有一家公司來自日本。在2011年,同樣數(shù)量的公司來自美國或英國,但有了三家亞洲的公司,二家來自日本, 一家來自中國。如果從前50強的名單來看,則出現(xiàn)了更多的亞洲面孔,日本、中國、新加坡等國的公司達到11家,其中中國上榜的公司有海輝、CSOFT、傳 神(CSA, 2011:20-21)。 在中國、馬來西亞、印度尼西亞和越南等國家,存在大量的微型翻譯公司,絕大多數(shù)都只有1到2名員工。中國有關(guān)部門提供的數(shù)據(jù)顯示,僅中國就有19000多 家翻譯公司,其中北京市就有9000多家語言服務(wù)企業(yè)(郭曉勇,2010)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多亞洲公司的發(fā)展速度超過了市場總體的增長率。近年出現(xiàn)了一批人 數(shù)在百人以上、發(fā)展迅速的公司。成立于1995年前后的中國最早的一批本地化公司輝軟件公司、文思創(chuàng)新公司和博彥科技,經(jīng)過多年拼搏,業(yè)務(wù)上從本地化(翻 譯和軟件測試等)服務(wù)開始,最終打開通往軟件外包業(yè)的大門,獲得國際資本青睞,相繼在美國紐約和深交所成功上市。這些企業(yè)的成功上市,不僅壯大了自身,也 壯大了中國語言服務(wù)行業(yè)的整體實力。北京的傳神科技、新加坡的Verztec等公司近年也獲得風(fēng)險投資青睞,發(fā)展迅猛,進入了CSA全球或亞洲排行榜。可 以預(yù)見,隨著越來越多的亞洲公司成長起來,亞洲公司的市場份額將會顯著增加。 五、語言服務(wù)行業(yè)全球化的傾向越來越明顯 全球化是當(dāng)今世界發(fā)展最為突出的特征和趨勢之一。全球化不僅表現(xiàn)在經(jīng)濟領(lǐng)域,在社會、文化、教育等領(lǐng)域也都產(chǎn)生了廣泛而深刻的影響。語言服務(wù)的本質(zhì)是一種 跨文化的信息傳播,所以語言服務(wù)行業(yè)在全球化的浪潮里也不甘示弱。它的一個顯著特點:很多公司的客戶遍布世界各地,他們的銷售網(wǎng)絡(luò)和生產(chǎn)機構(gòu)也遍布世界各 地。一家在歐洲的翻譯公司,可能在北美和歐洲都有營運中心,在世界主要國家都有分支機構(gòu);一家中國的翻譯公司,也可能在北美和歐洲擁有營銷網(wǎng)絡(luò)。例 如,Transperfect 在五大洲擁有70多個分公司,可以24小時不間斷地提供服務(wù)。這個趨勢在未來幾年將繼續(xù)保持。而且,越來越多的中小公司也開始采用全球化的策略。 語言服務(wù)行業(yè)全球化的另一顯著特點是譯員資源也開始全球化。網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,譯員的服務(wù)范圍無限擴大,可以跨國界、跨時區(qū)提供服務(wù),翻譯公司在選擇譯員時 有了更多的人選,優(yōu)秀譯員的服務(wù)區(qū)域則不再局限于區(qū)域市場,服務(wù)對象也不再局限于一家或幾家公司。譯員門戶網(wǎng)站Proz.com,社交網(wǎng)站 LinkedIn、Facebook等則將全球譯員和語言服務(wù)商連接在了一起,促進了資源的全球共享。 [...]
2012年
2012年3月19日至23日,北太平洋地區(qū)海岸警備執(zhí)法機構(gòu)論壇第十三屆專家會議 (The 13th Experts’ Meeting of North Pacific Coast Guard Forum) 在廈門舉辦。精藝達翻譯公司為此次會議提供了投影儀及同傳設(shè)備的租賃及調(diào)試服務(wù)。 此次會議共有來自中、美、加、俄、日、韓六國80余名代表參加,涉及中、英、俄、日、韓五種語言的交互口譯,同傳設(shè)備在保障會議順利進行方面 的重要性不言而喻。同時,會議主辦方在設(shè)備聲音質(zhì)量、同傳間外觀、設(shè)備信號傳輸?shù)确矫嫣岢隽藰O為嚴苛的要求。精藝達員工在會議前積極配合主辦方做好設(shè)備調(diào)試工作,并盡力滿足主辦方各方面的需求,保證了會議期間設(shè)備的優(yōu)質(zhì)運行,最終獲得了主辦方的滿意認可。
2012年
2 月 29 日 和 3 月 1 日,精藝達翻譯針對各部門對 Across 的不同應(yīng)用需求,分別對譯審部、質(zhì)量管理部、國際業(yè)務(wù)部和項目管理部的員工開展了關(guān)于 Across Language Server 的基礎(chǔ)培訓(xùn)。培訓(xùn)主要針對 Across 翻譯流程、項目管理流程,以及 Across 與 Trados 2007 等老牌計算機輔助翻譯軟件的比較展開。期間,各位同事學(xué)習(xí)熱情高漲,提出了各種問題,并積極討論。 作為國內(nèi)率先引入 Across Language Server 這一計算機輔助翻譯軟件服務(wù)器版本的翻譯公司,精藝達翻譯已經(jīng)在過去的兩年內(nèi)與多個直接客戶在該軟件的業(yè)務(wù)合作上收獲了大量寶貴經(jīng)驗,并培養(yǎng)了一批穩(wěn)定的譯員資源。 這次培訓(xùn)也是 MTS精藝達翻譯在公司內(nèi)部推廣新CAT工具系列培訓(xùn)的第一場,接下來,精藝達翻譯公司還將展開 MemoQ 和 Trados 2011 等工具的推廣培訓(xùn)。 附:Across Language Server 是由德國 Across 公司開發(fā)的一個集成了項目管理、翻譯流程管理及語言資源協(xié)調(diào)的平臺。 (撰文:廖湧)